1 Figliuolo mio, se tu accettarai i miei parlari, e i miei precetti asconderai appresso a te, | 1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos, |
2 [acciò] che le tue orecchie audano la sapienza; inclina il cor tno a cognoscer la prudenza. | 2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento; |
3 Se tu invocherai la sapienza, e chinerai il cor tuo alla prudenza; | 3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento, |
4 se tu la cercherai, come si cerca la pecunia, e caverai quella, come si cavano i tesori; | 4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro, |
5 allora intenderai lo timore del Signore, e la scienza di Dio troverai. | 5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios. |
6 Per che il Signore dà la sapienza; e dalla bocca sua procede la scienza e prudenza. | 6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia. |
7 Custodirà la salute degli uomini retti, e defenderà quelli vivono con simplicitade, | 7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad; |
8 quello il quale serva le vie della giustizia e le vie de' santi. | 8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles. |
9 Allora intenderai la giustizia, il giudicio, e la equitade e ogni buona via. | 9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien. |
10 Se la sapienza intrarà nel cuor tuo, e se la scienza piacerà all' anima tua, | 10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma; |
11 il consiglio ti custodirà, la prudenza ti salverà, | 11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá, |
12 per tal modo che tu sarai liberato dalla mala via, e dagli uomini adulatori e detrattori; | 12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad; |
13 i quali abbandonano la via retta, e vanno per le vie tenebrose; | 13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos; |
14 i quali si rallegrano quando hanno fatto male, e fanno festa nelle pessime operazioni; | 14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad; |
15 de' quali le vie sono perverse, e la vita loro infame. | 15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos. |
16 Acciò che tu sia liberato della femina strana, e mogliere d'altrui, la qual persuade con dolci parole, | 16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras, |
17 e abbandona quello che la guberna (cioè il marito suo), | 17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios. |
18 ed èssi dimenticata del comandamento di Dio; la casa sua è inclinata alla morte, e le vie sue allo inferno. | 18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras; |
19 Tutti quelli intrano a quella, non torneranno, nè si accosteranno alle vie della vita. | 19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida. |
20 Acciò che tu vadi per la buona via; e sèguiti le operazioni degli uomini giusti. | 20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos, |
21 Per che quelli, che sono retti, abiteranno nella terra, e gli simplici rimarranno in essa. | 21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella. |
22 Ma gli empii si perderanno della terra; e quelli iniquamente òperano, si torranno. da quella. | 22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella. |