Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 6


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب1 Figliuolo mio, se tu prometterai per l'amico tuo, tu hai firmato la mano tua apresso ad altrui,
2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك2 e hai obbligato la roba tua; a quello tu sei obligato con le tue parole.
3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك.3 Fa adunque, figliuolo mio, quello ch' io ti dico, e te stesso ti libera; per che tu sei intrato nelle mani del tuo prossimo (per la obligazione fatta). Discorri, sollecita e cerca l'amico tuo,
4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.4 acciò tu sie liberato da quello obligo; e liberati dalle mani sue.
5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد5 E fa come l'uccello quando si libera dalle insidie dell' uccellatore, (cioè quando tu se' cascato nel peccato, sei fatto suddito al diavolo e a lui dedicato; però bisogna tu ti levi, e discorri per la via della penitenza a liberarti da quello).
6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.6 Va alla formica, o uomo pigro, e considera le sue operazioni, e appara sapienza.
7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط7 La quale, ben che non abbi duce, nè precettore, nè soprastante,
8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها.8 s' apparecchia la estate il cibo, e congrega nel tempo della mietitura quello è bisogno per la vita sua.
9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.9 O pigro, fino a ora dormi? Quando ti levarai dal sonno?
10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.10 Tu dormirai, e poco adopererai acciò che tu dormi.
11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز11 E verratti la penuria tostamente, e la povertà dalla quale tu non potrai fuggire: (e questo ti avvenirà così nelli beni spirituali, se tu sarai pigro a bene operare; sopraverratti la morte, dalla quale non potrai fuggire, e sarai dannato). Se veramente tu non sarai pigro, (ma sollecito così circa li beni spirituali come temporali), ti verrà copia del tutto, come fonti d' acque che non mancheranno: e penuria non si trovarà appresso a te.
12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم.12 L'uomo apostata (seminator di discordie) è uomo inutile (è a se e ad altrui), e le opere sue sono perverse; (la bocca sua è dedicata ad adulazione e detrazione).
13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه.13 È nel vedere impudico (instabile e incostante), non sta mai fermo in uno luogo, (persevera nel mal fare) parlando con le dita.
14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات.14 Pensa sempre nel cuore suo di far male, e tutto il tempo consuma in poner discordie.
15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء15 A questo tale sùbito e nell' improvviso verrà la perdizione sua, e sùbito morrà (quanto al corpo e quanto all' anima), e non vi sarà più rimedio.
16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.16 Sei condizioni di uomini ha odiato il Signore, e la settima ha detestato l'anima sua;
17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا17 (I superbo va con) gli occhi elevati il mendace assuefatto, quello si diletta di sparger il sangue innocente;
18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء18 quello compone nel cuore suo pessime cogitazioni (ordinate ad estirpar e confondere i buoni ); quello è pronto e preparato ad (eseguire e) operar ogni male;
19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة19 quello è pronto a testificar falsamente (e assuefatto); e quello che semina nel prossimo discordie, (come sono eretici e scismatici).
20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.20 Conserva, figliuolo mio, i comandamenti del padre tuo, e non abbandonare la legge della madre tua.
21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.21 Stabiliscile nel cuore tuo sempre (acciò tu abbi facoltà di ben operare), e circondale alla gola tua (acciò abbi modo di parlare [come] fa mestieri secondo il tempo).
22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.22 Quando tu anderai, fa che vengano teco; quando tu dormirai, saranno tue custodie; e quando ti sveglierai, parla con loro.
23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة.23 Per che il comandamento è come lucerna, la legge come luce (in tutte le buone operazioni), e la correzione (degli uomini santi, come si debba bene operare) è una via a condurci a vita eterna;
24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.24 acciò te liberino dalle femine male, e dalla dolce lingua della adultera.
25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها.25 Non desideri il cor tuo la bellezza sua, acciò tu non sia illaqueato da' suoi gesti.
26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.26 Per che la dilettazione della meretrice (è molto breve, e dura poco tempo, e il prezzo suo) è appena di valuta di uno pane; ma la femina tuole all' uomo l'anima sua preziosa (fatta alla imagine di Dio, quando l' uomo sì la sa sedurre).
27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه.27 Saria possibile, che l'uomo potesse asconder il fuoco nel seno suo, e le sue vestimente non s'abruciasse?
28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه.28 ovver andar sopra i carboni accesi, e non s'abruciasse le piante de' piedi?
29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا.29 Così colui che entra alla mogliere del suo prossimo, non sarà senza peccato da poi l'avrà toccata.
30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان.30 Non è gran peccato a furar quello d'altrui (per comparazione dell' adulterio); per che chi ruba fa questo, per che essendo povero, ch' egli abbi da sovvenirsi.
31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته.31 Dopo serà cognosciuto il furto, bisognerà ch' el restituisca integralmente, e vendendo tutto lo aver di casa sua darà per satisfazione (e rimarrà libero).
32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.32 Ma quello che è adultero, per la insipienza del suo cuore perde l'anima sua, (la qual è di molto maggiore danno, che perder la roba. Adunque maggior offesa è al prossimo l'adulterio, che il furto; per che nel furto si puote far restituzione, ma nell'adulterio non si puote far restituzione).
33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى.33 Grande turpitudine e grande infamia si congrega lo adultero, e l' obbrobrio suo non è rimosso.
34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.34 Per che il zelo e il furore di Cristo non li -perdonerà nel dì del giudicio.
35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة35 Nè si poterà placare per preghiera di alcuno, nè in quel tempo vi valerà (oro, ovver argento, ovver) dono alcuno, (ma rimarrà perpetualmente dannato).