Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 22


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.1 Le renom l'emporte sur de grandes richesses, la faveur, sur l'or et l'argent.
2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.2 Riche et pauvre se rencontrent, Yahvé les a faits tous les deux.
3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.3 L'homme avisé voit le malheur et se cache, les niais passent outre, à leurs dépens.
4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.4 Le fruit de l'humilité, c'est la crainte de Yahvé, la richesse, l'honneur et la vie.
5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.5 Epines et pièges sur le chemin du pervers, qui tient à la vie s'en éloigne.
6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.6 Instruis le jeune homme selon ses dispositions, devenu vieux, il ne s'en détournera pas.
7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.7 Le riche domine les pauvres, du créancier l'emprunteur est esclave.
8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.8 Qui sème l'injustice récolte le malheur et le bâton de sa colère disparaîtra.
9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير9 L'homme bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.10 Chasse le railleur et la querelle cessera, procès et mépris s'apaiseront.
11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.11 Celui qui aime les coeurs purs, qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.12 Les yeux de Yahvé protègent le savoir, mais il confond les discours du traître.
13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.13 Le paresseux dit: "Il y a un lion dehors! dans la rue je vais être tué!"
14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.14 Fosse profonde, la bouche des étrangères: celui que Yahvé réprouve y tombe.
15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.15 La folie est ancrée au coeur du jeune homme, le fouet de l'instruction l'en délivre.
16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.16 Opprimer un pauvre, c'est l'enrichir, donner au riche, c'est l'appauvrir.
17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.17 Prête l'oreille, entends les paroles des sages, à mon savoir applique ton coeur,
18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.18 car il y aura plaisir à les garder au-dedans de toi, à les avoir toutes assurées sur tes lèvres.
19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.19 Pour qu'en Yahvé soit ta confiance, je veux t'instruire aujourd'hui, toi aussi.
20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.20 N'ai-je pas écrit pour toi 30 chapitres de conseils et de science,
21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك21 pour te faire connaître la certitude des paroles vraies et que tu rapportes des paroles sûres à quit'enverra?
22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.22 Ne dépouille pas le faible, car il est faible, et n'opprime pas à la porte le pauvre,
23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.23 car Yahvé épouse leur querelle et ravit à leurs ravisseurs la vie.
24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ24 Ne te lie pas avec un homme emporté, ne va pas avec un homme irascible,
25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.25 de peur que tu n'apprennes ses manières et n'y trouves un piège pour ta vie.
26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.26 Ne sois pas de ceux qui topent dans la main, qui se portent garants pour dettes;
27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.27 si tu n'as pas de quoi t'acquitter, on prendra ton lit de dessous toi.
28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.28 Ne déplace pas la borne antique que posèrent tes pères.
29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع29 Vois-tu un homme preste à sa besogne? Au service des rois il se tiendra, il ne se tiendra pas auservice des gens obscurs.