Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 22


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.1 La fama è più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro
2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.2 Il ricco e il povero si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che li ha fatti tutti
3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.3 L’uomo avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena
4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.4 Il premio della mansuetudine e del timor del Signore È ricchezze, e gloria, e vita
5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.5 Spine e lacci son nella via dell’uomo perverso; Chi guarda l’anima sua sarà lungi da queste cose
6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.6 Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch’egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio
7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.7 Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza è servo del prestatore
8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.8 Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno
9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير9 L’uomo che è d’occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero
10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.10 Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno
11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.11 Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra
12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.12 Gli occhi del Signore guardano l’uomo dotato di conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale
13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.13 Il pigro dice: Il leone è fuori; Io sarei ucciso per le campagne
14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.14 La bocca delle donne straniere è una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro
15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.15 La follia è attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui
16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.16 Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo caderà in inopia
17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.17 INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de’ Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.18 Perciocchè ti sarà cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E se tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.19 Io te le ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.20 Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك21 Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno
22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.22 Non predare il povero, perchè egli è povero; E non oppressar l’afflitto nella porta;
23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.23 Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l’anima di coloro che li avranno involati
24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ24 Non accompagnarti con l’uomo collerico; E non andar con l’uomo iracondo;
25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all’anima tua
26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, Nè di quelli che fanno sicurtà per debiti.
27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.27 Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.28 Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto
29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع29 Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, E non comparirà davanti a gente bassa