Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 14


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 الانسان مولود المرأة قليل الايام وشبعان تعبا.1 Man born of woman is short-lived and full of trouble,
2 يخرج كالزهر ثم ينحسم ويبرح كالظل ولا يقف.2 Like a flower that springs up and fades, swift as a shadow that does not abide.
3 فعلى مثل هذا حدقت عينيك واياي احضرت الى المحاكمة معك.3 Upon such a one will you cast your eyes so as to bring him into judgment before you,
4 من يخرج الطاهر من النجس. لا احد.4 Can a man be found who is clean of defilement? There is none,
5 ان كانت ايامه محدودة وعدد اشهره عندك وقد عينت اجله فلا يتجاوزه5 however short his days. You know the number of his months; you have fixed the limit which he cannot pass.
6 فاقصر عنه ليسترح الى ان يسرّ كالاجير بانتهاء يومه6 Look away from him and let him be, while, like a hireling, he completes his day.
7 لان للشجرة رجاء. ان قطعت تخلف ايضا ولا تعدم خراعيبها.7 For a tree there is hope, if it be cut down, that it will sprout again and that its tender shoots will not cease.
8 ولو قدم في الارض اصلها ومات في التراب جذعها8 Even though its root grow old in the earth, and its stump die in the dust,
9 فمن رائحة الماء تفرخ وتنبت فروعا كالغرس.9 Yet at the first whiff of water it may flourish again and put forth branches like a young plant.
10 اما الرجل فيموت ويبلى. الانسان يسلم الروح فاين هو.10 But when a man dies, all vigor leaves him; when man expires, where then is he?
11 قد تنفد المياه من البحرة والنهر ينشف ويجف11 As when the waters of a lake fail, or a stream grows dry and parches,
12 والانسان يضطجع ولا يقوم. لا يستيقظون حتى لا تبقى السموات ولا ينتبهون من نومهم12 So men lie down and rise not again. Till the heavens are no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
13 ليتك تواريني في الهاوية وتخفيني الى ان ينصرف غضبك وتعيّن لي اجلا فتذكرني.13 Oh, that you would hide me in the nether world and keep me sheltered till your wrath is past; would fix a time for me, and then remember me!
14 ان مات رجل أفيحيا. كل ايام جهادي اصبر الى ان يأتي بدلي.14 When a man has died, were he to live again, all the days of my drudgery I would wait, until my relief should come.
15 تدعو فانا اجيبك. تشتاق الى عمل يدك.15 You would call, and I would answer you; you would esteem the work of your hands.
16 اما الآن فتحصي خطواتي. ألا تحافظ على خطيتي.16 Surely then you would count my steps, and not keep watch for sin in me.
17 معصيتي مختوم عليها في صرّة وتلفّق عليّ فوق اثمي17 My misdeeds would be sealed up in a pouch, and you would cover over my guilt.
18 ان الجبل الساقط ينتثر والصخر يزحزح من مكانه.18 But as a mountain falls at last and its rock is moved from its place,
19 الحجارة تبليها المياه وتجرف سيولها تراب الارض. وكذلك انت تبيد رجاء الانسان.19 As waters wear away the stones and floods wash away the soil of the land, so you destroy the hope of man.
20 تتجبر عليه ابدا فيذهب. تغير وجهه وتطرده.20 You prevail once for all against him and he passes on; with changed appearance you send him away.
21 يكرم بنوه ولا يعلم او يصغرون ولا يفهم بهم.21 If his sons are honored, he is not aware of it; if they are in disgrace, he does not know about them.
22 انما على ذاته يتوجع لحمه وعلى ذاتها تنوح نفسه22 Only his own flesh pains him, and his soul grieves for him.