Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi 24


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Non invidiare i malvagi e non desiderare di stare con loro,1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 ché il loro cuore medita rovina, le loro labbra parlano di misfatti.2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Con la saggezza si edifica la casa, con l'intelligenza si sostiene3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 e con la scienza si riempiono le stanze d'ogni ricchezza pregevole e piacevole.4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Val più un uomo saggio che uno forte, un uomo di scienza che uno valido di muscoli;5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 ché con saggi consigli si può far la guerra e la salvezza sta nel numero dei consiglieri.6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Una montagna è per lo stolto la sapienza; alla porta non apre mai la bocca.7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Colui che pensa a fare il male lo si chiama intrigante raffinato.8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Trama dello stolto è il peccato, obbrobrio degli uomini è il beffardo.9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Se ti lasci andare nel giorno dell'angoscia, il tuo coraggio si riduce a poco.10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Libera i destinati alla morte, coloro che vanno al supplizio salva.11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Che se dici: "Ecco, non lo sapevamo!", forse chi pesa i cuori non ha intelligenza? Colui che custodisce la tua anima non lo sa? Egli darà a ciascuno secondo le sue opere.12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Mangia, figlio mio, il miele, perché è buono; una goccia di miele è dolce al tuo palato;13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 così, devi saperlo, è la sapienza per la tua anima: se tu la trovi, ci sarà un domani; la tua speranza non sarà distrutta.14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Non insidiare, malvagio, l'abitazione del giusto, non saccheggiare dove si riposa;15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 ché sette volte il giusto cade e si rialza, invece gli empi piombano nella sventura.16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Quando il tuo nemico cade, non gioire, quando vacilla, il tuo cuore non esulti!17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 Ché non veda il Signore e gli dispiaccia e allontani da lui la sua ira!18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Non ti scaldare per chi fa il male, non irritarti per gli empi;19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 per il malvagio non c'è l'avvenire, la lampada degli empi si estingue.20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Temi il Signore, figlio mio, e il sovrano; con i novatori non aver che fare;21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 all'improvviso infatti si leva la loro sventura e la rovina d'ambedue chi la conosce?22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Anche queste sono parole dei saggi. Far preferenze in giudizio non è bene.23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Chi dice all'empio: "Tu sei giusto", lo maledicono i popoli, lo odiano le nazioni.24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Ma a coloro che fanno giustizia andrà bene, su di loro scenderà una benedizione lieta.25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Dà un bacio sulle labbra chi parla con franchezza.26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Fissa prima ciò di cui hai bisogno, preparalo quindi nel tuo campo e poi costruirai la tua casa.27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Non testimoniare a cuor leggero contro il prossimo, non ingannare con le tue labbra.28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Non dire: "Come ha fatto a me, farò a lui; io gli renderò secondo quel che ha fatto!".29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Presso il campo del pigro son passato, presso la vigna d'un uomo fannullone.30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Ecco: dovunque crescevano le ortiche, le spine coprivano il suolo e la siepe di pietra era crollata.31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Io guardai e riflettei dentro di me, osservai e ricavai una lezione:32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 un poco dormire, un poco appisolarsi, un poco incrociar le mani per sdraiarsi,33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 e come un giramondo viene la tua miseria, la tua indigenza come un uomo armato.34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!