Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi 23


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Se tu siedi alla tavola di un capo, stai bene attento a ciò che ti sta davanti;1 Ha leülsz, hogy fejedelemmel egyél, arra legyen gondod, amit eléd raknak,
2 e metti un coltello alla tua gola, se sei uno che ha molto appetito.2 tégy kést a torkodra, hogy uralkodni tudj kívánságodon.
3 Non bramare le sue pietanze squisite, che sarebbero un cibo ingannatore.3 Pompás falatjait ne kívánd, mert csalfa étel az!
4 Non ti affannare per accumulare ricchezza, cessa dal pensarci;4 Ne törd magadat gazdagság után, és mérsékeld élelmességedet!
5 tu fissi in essa i tuoi occhi e non è più; perché mette ali come aquila che vola verso il cielo.5 Ne emeld szemedet olyan javakra, amelyek a tieid nem lehetnek, mert azok szárnyra kapnak, mint a sas, és az ég felé elröpülnek.
6 Non mangiare il pane di un uomo malvagio e non bramare i suoi cibi delicati;6 Ne étkezz irigy emberrel, és ne kívánd pompás falatjait,
7 perché, come pensa nell'animo suo, così egli è; "Mangia e bevi!", ti dice, ma il suo cuore non è con te;7 mert mint a bűvész és a jós, arra következtet, amit nem tud. Mondja ugyan: »Egyél csak! Igyál csak!« de nem mondja neked szívből,
8 il boccone che mangi, tu lo vomiterai e perderai il frutto dei tuoi discorsi amabili.8 a lenyelt falatot még kihányod, és szép szavaidat hiába vesztegeted.
9 Non parlare alle orecchie di uno stolto; egli disprezzerebbe i tuoi saggi discorsi.9 Ne beszélj a balgák fülébe, mert lenézik okos beszédeidet!
10 Non spostare il confine della vedova e non entrare nei campi degli orfani;10 El ne mozdítsd a kiskorúak határkövét, és be ne nyomulj az árvák földjére,
11 perché il loro difensore è potente e difenderà contro di te la loro causa.11 mert erős a gyámoluk, s ő magára vállalja pörüket ellened!
12 Applica il tuo cuore all'istruzione e il tuo orecchio alle parole della scienza.12 Nyisd meg szívedet az intelemnek, és füledet az okos beszédnek!
13 Non ricusare al giovane la correzione; se lo colpisci col bastone, non morrà.13 Ne sajnáld a fiútól a fenyítést! Nem hal az meg, ha vesszővel sújtod!
14 Tu dunque col bastone colpiscilo e lo libererai dagli inferi.14 Te pálcával vered őt, és lelkét az alvilágtól mented meg!
15 Figlio mio, se il tuo cuore è saggio, si allieterà anche il mio stesso cuore;15 Fiam! Ha szíved bölcs lesz, az én szívem is örvendez veled,
16 giubileranno le mie viscere, se le tue labbra diranno cose rette.16 és bensőmben vigadok, amikor ajkad helyesen beszél.
17 Non invidi il tuo cuore i peccatori, ma sia ogni giorno nel timor del Signore,17 Ne induljon fel szíved a bűnösök miatt, hanem az Úr félelmében légy szüntelen,
18 perché certamente vi sarà un domani e la tua speranza non sarà delusa.18 hisz van reményed a jövendőben, és bizakodásod meg nem hiúsul!
19 Tu ascolta, figlio mio, e sii saggio e dirigi il tuo cuore nel cammino...19 Figyelj, fiam, és légy bölcs, irányítsd szívedet az egyenes útra!
20 Non stare in mezzo ai bevitori di vino, né tra coloro che si rimpinzano di carne;20 Ne végy részt a nagyivók lakomáin, sem azok tobzódásain, akik hússal tömik magukat,
21 perché chi si ubriaca e gozzoviglia divien povero e di stracci si veste il sonnolento.21 mert a nagyivó és a lakmározó elzüllik, és a naphosszat alvó rongyokba öltözik.
22 Ascolta tuo padre che ti ha generato, non disprezzar tua madre, anche se vecchia.22 Hallgass atyádra, aki nemzett téged, és ne vesd meg anyádat, mikor megöregszik!
23 Compra la verità, non la rivendere; sapienza, disciplina e intelligenza.23 Igazságot vásárolj – és el ne add! – bölcsességet, fegyelmet és okosságot!
24 Il padre del giusto è pieno d'allegrezza e chi ha generato un saggio ne gioisce.24 Ujjonghat az igaznak atyja, aki bölcset nemzett, örömét lelheti benne.
25 Si rallegri per te tuo padre, esulti colei che ti ha dato la vita.25 Örvendjen tehát atyád és anyád, vigadjon, aki szült téged!
26 Dammi, figlio mio, il tuo cuore, i tuoi occhi si dilettino delle mie vie.26 Add nekem, fiam, szívedet, és szemed vigyázzon útjaimra,
27 Perché fossa profonda è la prostituta e un pozzo stretto è la donna altrui.27 mert a feslett nő mély verem, s az idegen asszony szűk kút,
28 Proprio come un ladro sta in agguato, fra gli uomini moltiplica i fedifraghi.28 lesben áll az úton, mint a rabló, és megöli azokat, akiket óvatlannak lát.
29 Per chi gli "ohi!", per chi gli "ahimè!"? Per chi le risse, per chi i lamenti? Per chi le ferite senza ragione? Per chi gli occhi turbati?29 Ki mondja: »Óh?« Ki mondja: »Jaj, atyám?« Ki a veszekedő és ki esik verembe? Kinek vannak sebei ok nélkül? Kinek vörös a szeme?
30 Per chi fa sempre tardi per il vino, per chi va in cerca di vino pregiato.30 Nem azoknak, akik bor mellett mulatnak, és szorgalmasak a poharazgatásban?
31 Non guardare il vino, perché è rosso, come mostra il suo splendore nella coppa, e va giù così soavemente!31 Ne nézd a bort, hogyan piroslik, s hogy miként villog a serlegben! Könnyen csúszik az lefelé,
32 Poi alla fine morde come una serpe e come una vipera avvelena!32 de végül mar, mint a kígyó, és kilövi a mérgét, mint a vipera.
33 I tuoi occhi vedranno cose strane e il tuo cuore dirà cose sconnesse.33 A szemed fura dolgokat lát, és szíved bolondokat beszél,
34 Sarai come chi giace in mezzo al mare, chi siede sopra l'albero maestro:34 úgy vagy, mintha a tenger közepén feküdnél, mint az alvó kormányos, aki elvesztette a kormányt.
35 "Mi han percosso! Ma io non sento niente! Mi han picchiato! Non me ne sono accorto! Quando mi sveglierò?... Ne domanderò dell'altro!".35 Így szólsz: »Elvertek ugyan, de nem fájt nekem, ütöttek, de nem éreztem. Mikor ébredek fel, hogy a bort ismét felkeressem?«