Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Chi sta sotto la protezione dell'Altissimo e dimora all'ombra dell'Onnipotente | 1 A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. |
2 dica al Signore: "Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido!". | 2 It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High: |
3 Sì, egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla parola che conduce a rovina. | 3 to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night, |
4 Egli ti coprirà con le sue penne, sotto le sue ali troverai rifugio. Scudo e corazza è la sua fedeltà. | 4 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments. |
5 Non avrai da temere terrori di notte, né freccia che vola di giorno, | 5 For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands. |
6 né peste che vaga nelle tenebre, né contagio che infuria a mezzodì. | 6 How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep. |
7 Mille cadranno al tuo fianco, diecimila alla tua destra; a te non s'accosterà. | 7 A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand: |
8 Solo che osservi con i tuoi occhi, potrai vedere la ricompensa degli empi. | 8 when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age. |
9 Sì, il tuo rifugio è nel Signore, hai posto nell'Altissimo la tua dimora. | 9 But you, O Lord, are the Most High for all eternity. |
10 Non ti accadrà alcun male, né alcuna piaga raggiungerà la tua tenda. | 10 For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed. |
11 Poiché darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi: | 11 And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy. |
12 sulle loro mani ti prenderanno affinché in nessun sasso inciampi il tuo piede. | 12 And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me. |
13 Su leoni ed aspidi camminerai, calpesterai leoncelli e draghi. | 13 The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon. |
14 "Poiché mi ama, lo salverò; lo esalterò, perché conosce il mio nome. | 14 Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God. |
15 Quando mi chiamerà, gli darò risposta; con lui sarò nella sventura; lo salverò e lo renderò glorioso. | 15 They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well, |
16 Di lunga vita lo sazierò; gli farò godere la mia salvezza". | 16 so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him. |