Salmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Salmo. | 1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: |
2 Ascoltate questo, o popoli tutti, udite, voi tutti abitatori del mondo, | 2 Both low and high, rich and poor, together. |
3 sia nobili che plebei, voi ricchi e poveri insieme. | 3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding. |
4 Detti sapienti parlerà la mia bocca, cose intelligenti la riflessione del mio cuore. | 4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. |
5 Tenderò il mio orecchio al detto sentenzioso, svolgerò sull'arpa la mia sentenza misteriosa. | 5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
6 Perché dovrei temere nei giorni di sventura, quando la malvagità m'avvolge di quelli che m'inseguono? | 6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; |
7 La loro fiducia sta nella loro sostanza e nell'abbondanza delle ricchezze il loro vanto. | 7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: |
8 Certo, nessuno mai potrà redimersi, nessuno potrà mai dare a Dio il prezzo del suo riscatto. | 8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) |
9 Troppo caro sarebbe il prezzo dell'anima sua, egli dovrà cedere per sempre, | 9 That he should still live for ever, and not see corruption. |
10 in modo da poter vivere per sempre e giammai scendere nella fossa. | 10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. |
11 Poiché ecco: muoiono i sapienti e alla stessa maniera periscono lo stolto e l'empio, | 11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. |
12 lasciando ad altri il proprio avere; le tombe saranno le loro eterne dimore, le loro abitazioni di evo in evo. Eppure chiamarono molte terre con i loro nomi! | 12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish. |
13 L'uomo in onore non comprende d'essere simile alle bestie che vengono sterminate. | 13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. |
14 Tale è la sorte di coloro che pongono in sé la loro fiducia; tale è la fine di coloro che pongono nella bocca la loro compiacenza. | 14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. |
15 Come un gregge agli inferi sono destinati, scenderanno senz'altro nel sepolcro e la loro gloria è votata alla rovina, gli inferi saranno la loro abitazione. | 15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. |
16 Certo, Dio redime l'anima mia, dalla stretta degli inferi certo mi prenderà. | 16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; |
17 Non temere se qualcuno s'arricchisce, se aumenta lo sfarzo della sua casa, | 17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. |
18 poiché alla sua morte non porterà via nulla, il suo sfarzo non scenderà dietro a lui. | 18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. |
19 Benché nella sua vita si congratuli con l'anima sua: "Sei oggetto di lode, perché hai buona fortuna", | 19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. |
20 raggiungerà nondimeno la generazione dei suoi padri, i quali in eterno non vedranno la luce. | 20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish. |
21 Eppure l'uomo in onore non comprende di essere simile alle bestie che vengono sterminate. |