SCRUTATIO

Sabato, 18 ottobre 2025 - San Luca evangelista ( Letture di oggi)

Esodo 37


font
LA SACRA BIBBIAБіблія
1 Besaleel fece l'arca di legno d'acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.1 Далі зробив Бецалел кивот з дерева акації, два лікті з половиною завдовжки, півтора ліктя завширш і півтора ліктя заввиш.
2 La ricoprì d'oro puro, dentro e fuori, e le fece intorno un bordo d'oro.2 Він виклав його сутим золотом ізсередини й зверху, і зробив на ньому навколо золотий вінець.
3 Fuse per essa quattro anelli d'oro ai suoi quattro piedi: due anelli su un lato e due anelli sul suo secondo lato.3 І вилив для нього чолири золоті каблучки, до чотирьох рогів його: дві каблучки на одному боці й дві на другому.
4 Fece delle stanghe di legno d'acacia, le ricoprì d'oro4 Зробив і носила з дерева акації та й обтягнув їх золотом.
5 e introdusse le stanghe negli anelli ai lati dell'arca per trasportare l'arca.5 І повсовував носила в каблучки по боках кивота, щоб можна було носити його.
6 Fece un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo.6 Зробив і віко з щирого золота, два лікті з половиною завдовжки й півтора ліктя завширш.
7 Fece due cherubini d'oro massiccio: li fece alle due estremità del propiziatorio.7 Зробив і двох херувимів золотих; виковуючи зробив їх, по обох кінцях віка.
8 Fece un cherubino da una parte e l'altro cherubino dall'altra parte del propiziatorio: fece i cherubini sulle sue due estremità.8 Одного херувима при кінці одного боку, а другого херувима при кінці другого боку; суцільними з віком зробив херувимів по обох його кінцях.
9 I cherubini stendevano le ali verso l'alto, proteggendo con le loro ali il propiziatorio: erano rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini erano rivolte verso il propiziatorio.9 Херувими ж простягали крила свої вгору, вкриваючи ними віко, а лиця їх були одне проти одного, звернені до віка.
10 Fece una tavola in legno d'acacia, lunga due cubiti, larga un cubito e alta un cubito e mezzo.10 Зробив також стіл з дерева акації: два лікті завдовжки, лікоть завширш і півтора ліктя заввиш.
11 La ricoprì d'oro puro e le fece intorno un bordo d'oro.11 І покрив його сутим золотом, і зробив до нього вінець золотий навколо.
12 Le fece intorno dei traversini di un palmo e fece un bordo d'oro intorno ai suoi traversini.12 Зробив на ньому лиштву, на долоню завширш, з усіх боків, а до лиштви зробив знову золотий вінець навколо.
13 Fuse per essa quattro anelli d'oro e pose gli anelli ai quattro angoli che sono ai suoi quattro piedi.13 І вилив до нього чотири каблучки золоті та й приробив їх до чотирьох рогів його на чотирьох ногах його.
14 Accanto ai traversini erano gli anelli per contenere le stanghe per sollevare la tavola.14 Щільно до лиштви приставали каблучки для всовування носил, щоб носити стіл.
15 Fece le stanghe in legno d'acacia e le ricoprì d'oro per sollevare la tavola.15 І зробив носила з дерева акації та й обклав їх золотом, щоб носити стіл.
16 Fece gli oggetti che erano sulla tavola d'oro puro: i suoi piatti, le sue coppe, le sue anfore e le sue tazze, con cui si fanno le libazioni.16 Зробив і посудину, що мала бути на столі: миски, кубки, чаші й жбани зо щирого золота, на возливання.
17 Fece il candelabro d'oro puro: lo fece d'oro massiccio, con il suo tronco e i suoi rami; aveva i suoi calici, le sue corolle e i suoi fiori.17 Зробив і світильник, із сутого золота виковуючи його; його підставка, держало його, вітки, чашечки, бруньки й квітки його були суцільні з ним.
18 Sei rami uscivano dai suoi lati: tre rami da un lato del candelabro e tre rami dall'altro lato.18 Шість віток виходило з його боків: три вітки з одного його боку і три вітки з другого.
19 Tre calici in forma di mandorlo su un ramo, con corolla e fiore, e tre calici in forma di mandorlo sull'altro ramo, con corolla e fiore. Così per i sei rami che uscivano dal candelabro.19 Три чашечки як мигдалевий цвіт, з брунькою й квіткою на одній вітці, і три чашечки як мигдалевий цвіт, з брунькою й квіткою на другій вітці; і так на всіх шістьох вітках, що були суцільні з світильником.
20 Il candelabro aveva quattro calici in forma di mandorlo, con le loro corolle e i loro fiori:20 На світильнику ж було чотири чашечки як мигдалевий цвіт, з бруньками й квітками їхніми.
21 una corolla sotto due rami uscenti da esso, una corolla sotto gli altri due rami uscenti da esso e una corolla sotto gli ultimi due rami uscenti da esso: così per i sei rami che uscivano dal candelabro.21 Одна брунька під двома вітками суцільна з ним, друга брунька під двома вітками суцільна з ним, і третя брунька під двома вітками суцільна з ним, для шести віток, що були суцільні з ним.
22 Le sue corolle e i suoi rami formavano un tutt'uno massiccio d'oro puro.22 Бруньки їхні й вітки були суцільні з ним, усе з одного кусня сутого, кутого золота.
23 Fece le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere d'oro puro.23 І зробив сім лямп до нього, і щипці, і огарничку до нього з щирого золота.
24 Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi oggetti.24 Із таланту чистого золота зробив він його й усю посудину його.
25 Fece un altare per far fumare l'incenso in legno d'acacia, lungo un cubito, largo un cubito, quadrato, alto due cubiti, munito dei suoi corni.25 Зробив він і кадильний жертовник з дерева акації: лікоть завдовжки й лікоть завширш, чотирокутний і на два лікті заввиш, роги його суцільні з ним.
26 Ricoprì d'oro puro il suo ripiano superiore, i suoi lati intorno e i suoi corni; e gli fece intorno una bordatura d'oro.26 І обклав його щирим золотом, верх його й стінки його з усіх боків, і роги його; і зробив на ньому вінець золотий навколо.
27 Gli fece due anelli d'oro sotto la sua bordatura, sui due fianchi, cioè sui due lati opposti per introdurvi le stanghe con le quali portarlo.27 І дві каблучки золоті зробив до нього під вінець його, по обидвох боках його, по обидвох краях, щоб просувати носила його.
28 Fece le stanghe in legno d'acacia e le ricoprì d'oro.28 Зробив він носила з дерева акації та обклав їх золотом.
29 Fece l'olio dell'unzione santa e l'incenso profumato, puro, opera di profumiere.29 Потім зготував святе миро для помазання й чисті благовонні пахощі на кадило, як то виробляють пахощі.