Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Esodo 37


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Besaleel fece l'arca di legno d'acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.1 Elkészítette Bezeleél a ládát is akácfából. Két és fél könyök volt a hossza, másfél könyök a szélessége, és ugyancsak másfél könyök a magassága. Aztán kívül-belül bevonta színarannyal,
2 La ricoprì d'oro puro, dentro e fuori, e le fece intorno un bordo d'oro.2 és körben egy aranyszegélyt helyezett rá.
3 Fuse per essa quattro anelli d'oro ai suoi quattro piedi: due anelli su un lato e due anelli sul suo secondo lato.3 Azután öntött még négy aranykarikát, ennek a négy sarkára: két karikát az egyik oldalára, és kettőt a másikra.
4 Fece delle stanghe di legno d'acacia, le ricoprì d'oro4 Aztán rudakat készített akácfából, bevonta őket arannyal,
5 e introdusse le stanghe negli anelli ai lati dell'arca per trasportare l'arca.5 és bedugta a láda oldalain levő karikákba, hogy hordozni lehessen a ládát.
6 Fece un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo.6 Elkészítette az engesztelőhelyet is, azaz a tudakolóhelyet színaranyból – két és fél könyök volt a hossza, másfél könyök a szélessége –,
7 Fece due cherubini d'oro massiccio: li fece alle due estremità del propiziatorio.7 és két kerubot vert aranyból. Az utóbbiakat rátette az engesztelőhely két végére:
8 Fece un cherubino da una parte e l'altro cherubino dall'altra parte del propiziatorio: fece i cherubini sulle sue due estremità.8 az egyik kerubot az egyik oldalon a végére, a másik kerubot a másik oldalon a végére, tehát egy-egy kerubot az engesztelőhely mindkét végére.
9 I cherubini stendevano le ali verso l'alto, proteggendo con le loro ali il propiziatorio: erano rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini erano rivolte verso il propiziatorio.9 Kiterjesztették szárnyukat, és befödték az engesztelőhelyet, egymás felé és az engesztelőhely felé néztek.
10 Fece una tavola in legno d'acacia, lunga due cubiti, larga un cubito e alta un cubito e mezzo.10 Elkészítette az asztalt is, akácfából; két könyök volt a hossza, egy könyök a szélessége, és másfél könyök a magassága.
11 La ricoprì d'oro puro e le fece intorno un bordo d'oro.11 Aztán bevonta színarannyal, és körben aranyszegélyt helyezett rá,
12 Le fece intorno dei traversini di un palmo e fece un bordo d'oro intorno ai suoi traversini.12 a szegély fölé pedig egy négy ujj magas átszegett párkányzatot, afölé pedig egy másik aranyszegélyt.
13 Fuse per essa quattro anelli d'oro e pose gli anelli ai quattro angoli che sono ai suoi quattro piedi.13 Öntött továbbá négy aranykarikát, ráillesztette az asztal négy sarkára, minden lábhoz egyet,
14 Accanto ai traversini erano gli anelli per contenere le stanghe per sollevare la tavola.14 a szegély mellé. Aztán keresztüldugta rajtuk a rudakat, hogy hordozni lehessen az asztalt.
15 Fece le stanghe in legno d'acacia e le ricoprì d'oro per sollevare la tavola.15 Elkészítette a rudakat is akácfából, aztán bevonta őket arannyal –
16 Fece gli oggetti che erano sulla tavola d'oro puro: i suoi piatti, le sue coppe, le sue anfore e le sue tazze, con cui si fanno le libazioni.16 valamint a különféle célokra szolgáló asztali edényeket: a tálakat, a csészéket, a serlegeket és a tömjénezőket színaranyból, az italáldozatok bemutatásához.
17 Fece il candelabro d'oro puro: lo fece d'oro massiccio, con il suo tronco e i suoi rami; aveva i suoi calici, le sue corolle e i suoi fiori.17 Elkészítette a mécstartót is, színaranyból verve. A szárából ágak, kelyhek, kis gömbök és liliomok ágaztak ki,
18 Sei rami uscivano dai suoi lati: tre rami da un lato del candelabro e tre rami dall'altro lato.18 összesen hat a két oldalból: három ág az egyik oldalból, és három a másikból.
19 Tre calici in forma di mandorlo su un ramo, con corolla e fiore, e tre calici in forma di mandorlo sull'altro ramo, con corolla e fiore. Così per i sei rami che uscivano dal candelabro.19 Három dióformájú kehely volt az egyik ágon, mindegyik egy-egy kis gömbbel és liliommal; három dióalakú kehely volt a másik ágon, mindegyik egy-egy kis gömbbel és liliommal. Egyformára készült mind a hat ág, amely a mécstartó szárából kiágazott.
20 Il candelabro aveva quattro calici in forma di mandorlo, con le loro corolle e i loro fiori:20 Magán a száron négy dióformájú kehely volt, mindegyik egy-egy kis gömbbel és liliommal:
21 una corolla sotto due rami uscenti da esso, una corolla sotto gli altri due rami uscenti da esso e una corolla sotto gli ultimi due rami uscenti da esso: così per i sei rami che uscivano dal candelabro.21 egy-egy kis gömb volt két-két ág tövén, mind a három helyen, mind a hat ág alatt, amely a szárból leágazott.
22 Le sue corolle e i suoi rami formavano un tutt'uno massiccio d'oro puro.22 A kis gömbök is, az ágak is magából a szárból jöttek elő, és az egész színaranyból volt verve.
23 Fece le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere d'oro puro.23 Elkészítette a hét mécsest is színaranyból, hamuszedőikkel és azokkal az edényekkel együtt, amelyekben a leszedett hamvat eloltják.
24 Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi oggetti.24 Egy talentum aranyat nyomott a mécstartó, minden tartozékával együtt.
25 Fece un altare per far fumare l'incenso in legno d'acacia, lungo un cubito, largo un cubito, quadrato, alto due cubiti, munito dei suoi corni.25 Elkészítette az illatáldozat oltárát is akácfából; egy könyök volt mind a négy oldala, kettő a magassága, a sarkaiból álltak ki a szarvak.
26 Ricoprì d'oro puro il suo ripiano superiore, i suoi lati intorno e i suoi corni; e gli fece intorno una bordatura d'oro.26 Aztán bevonta színarannyal, rostélyával, falaival, szarvaival együtt,
27 Gli fece due anelli d'oro sotto la sua bordatura, sui due fianchi, cioè sui due lati opposti per introdurvi le stanghe con le quali portarlo.27 és körben aranyszegélyt, a szegély alá pedig mindegyik oldalára két-két aranykarikát, hogy rudakat lehessen beléjük dugni, és hordozni lehessen az oltárt.
28 Fece le stanghe in legno d'acacia e le ricoprì d'oro.28 Elkészítette a rudakat is akácfából, és bevonta őket aranylemezekkel.
29 Fece l'olio dell'unzione santa e l'incenso profumato, puro, opera di profumiere.29 Elkészítette az olajat is, a szentelés kenetét, valamint a füstölőszert színtiszta fűszerekből, a kenetkészítők mestersége szerint.