Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 49


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]
2 from Zion, the brilliance of his beauty.2 Hört dies an, ihr Völker alle,
vernehmt es, alle Bewohner der Erde,
3 God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.3 ihr Leute aus dem Volk und vom Adel,
Reiche und Arme zusammen!
4 He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.4 Mein Mund spreche weise Worte;
was mein Herz ersinnt, sei voller Einsicht.
5 Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.5 Ich wende mein Ohr einem Weisheitsspruch zu,
ich enthülle mein Geheimnis beim Harfenspiel.
6 And the heavens will announce his justice. For God is the judge.6 Warum soll ich mich in bösen Tagen fürchten,
wenn mich der Frevel tückischer Feinde umgibt?
7 Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.7 Sie verlassen sich ganz auf ihren Besitz
und rühmen sich ihres großen Reichtums.
8 I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.8 Loskaufen kann doch keiner den andern
noch an Gott für ihn ein Sühnegeld zahlen
9 I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.9 - für das Leben ist jeder Kaufpreis zu hoch,
für immer muss man davon abstehn -,
10 For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.10 damit er auf ewig weiterlebt
und niemals das Grab schaut.
11 I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.11 Denn man sieht: Weise sterben;
genauso gehen Tor und Narr zugrunde,
sie müssen andern ihren Reichtum lassen.
12 If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.12 Das Grab ist ihr Haus auf ewig,
ist ihre Wohnung für immer,
ob sie auch Länder nach ihren Namen benannten.
13 Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?13 Der Mensch bleibt nicht in seiner Pracht;
er gleicht dem Vieh, das verstummt.
14 Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.14 So geht es denen, die auf sich selbst vertrauen,
und so ist das Ende derer, die sich in großen Worten gefallen. [Sela]
15 And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.15 Der Tod führt sie auf seine Weide wie Schafe,
sie stürzen hinab zur Unterwelt. Geradewegs sinken sie hinab in das Grab;
ihre Gestalt zerfällt, die Unterwelt wird ihre Wohnstatt.
16 But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?16 Doch Gott wird mich loskaufen aus dem Reich des Todes,
ja, er nimmt mich auf. [Sela]
17 Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.17 Lass dich nicht beirren, wenn einer reich wird
und die Pracht seines Hauses sich mehrt;
18 If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.18 denn im Tod nimmt er das alles nicht mit,
seine Pracht steigt nicht mit ihm hinab.
19 Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.19 Preist er sich im Leben auch glücklich
und sagt zu sich:
«Man lobt dich, weil du dir's wohl sein lässt»,
20 Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.20 so muss er doch zur Schar seiner Väter hinab,
die das Licht nie mehr erblicken.
21 These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.21 Der Mensch in Pracht, doch ohne Einsicht,
er gleicht dem Vieh, das verstummt.
22 Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
23 The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.