Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 49


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Salmo.
2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון2 Ascoltate questo, o popoli tutti, udite, voi tutti abitatori del mondo,
3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות3 sia nobili che plebei, voi ricchi e poveri insieme.
4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי4 Detti sapienti parlerà la mia bocca, cose intelligenti la riflessione del mio cuore.
5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני5 Tenderò il mio orecchio al detto sentenzioso, svolgerò sull'arpa la mia sentenza misteriosa.
6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו6 Perché dovrei temere nei giorni di sventura, quando la malvagità m'avvolge di quelli che m'inseguono?
7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו7 La loro fiducia sta nella loro sostanza e nell'abbondanza delle ricchezze il loro vanto.
8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם8 Certo, nessuno mai potrà redimersi, nessuno potrà mai dare a Dio il prezzo del suo riscatto.
9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת9 Troppo caro sarebbe il prezzo dell'anima sua, egli dovrà cedere per sempre,
10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם10 in modo da poter vivere per sempre e giammai scendere nella fossa.
11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות11 Poiché ecco: muoiono i sapienti e alla stessa maniera periscono lo stolto e l'empio,
12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו12 lasciando ad altri il proprio avere; le tombe saranno le loro eterne dimore, le loro abitazioni di evo in evo. Eppure chiamarono molte terre con i loro nomi!
13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה13 L'uomo in onore non comprende d'essere simile alle bestie che vengono sterminate.
14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו14 Tale è la sorte di coloro che pongono in sé la loro fiducia; tale è la fine di coloro che pongono nella bocca la loro compiacenza.
15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה15 Come un gregge agli inferi sono destinati, scenderanno senz'altro nel sepolcro e la loro gloria è votata alla rovina, gli inferi saranno la loro abitazione.
16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו16 Certo, Dio redime l'anima mia, dalla stretta degli inferi certo mi prenderà.
17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו17 Non temere se qualcuno s'arricchisce, se aumenta lo sfarzo della sua casa,
18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך18 poiché alla sua morte non porterà via nulla, il suo sfarzo non scenderà dietro a lui.
19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור19 Benché nella sua vita si congratuli con l'anima sua: "Sei oggetto di lode, perché hai buona fortuna",
20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו20 raggiungerà nondimeno la generazione dei suoi padri, i quali in eterno non vedranno la luce.
21 Eppure l'uomo in onore non comprende di essere simile alle bestie che vengono sterminate.