Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 49


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Salmo.
2 Both low and high, rich and poor, together.2 Ascoltate questo, o popoli tutti, udite, voi tutti abitatori del mondo,
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.3 sia nobili che plebei, voi ricchi e poveri insieme.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.4 Detti sapienti parlerà la mia bocca, cose intelligenti la riflessione del mio cuore.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?5 Tenderò il mio orecchio al detto sentenzioso, svolgerò sull'arpa la mia sentenza misteriosa.
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;6 Perché dovrei temere nei giorni di sventura, quando la malvagità m'avvolge di quelli che m'inseguono?
7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:7 La loro fiducia sta nella loro sostanza e nell'abbondanza delle ricchezze il loro vanto.
8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)8 Certo, nessuno mai potrà redimersi, nessuno potrà mai dare a Dio il prezzo del suo riscatto.
9 That he should still live for ever, and not see corruption.9 Troppo caro sarebbe il prezzo dell'anima sua, egli dovrà cedere per sempre,
10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.10 in modo da poter vivere per sempre e giammai scendere nella fossa.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.11 Poiché ecco: muoiono i sapienti e alla stessa maniera periscono lo stolto e l'empio,
12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.12 lasciando ad altri il proprio avere; le tombe saranno le loro eterne dimore, le loro abitazioni di evo in evo. Eppure chiamarono molte terre con i loro nomi!
13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.13 L'uomo in onore non comprende d'essere simile alle bestie che vengono sterminate.
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.14 Tale è la sorte di coloro che pongono in sé la loro fiducia; tale è la fine di coloro che pongono nella bocca la loro compiacenza.
15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.15 Come un gregge agli inferi sono destinati, scenderanno senz'altro nel sepolcro e la loro gloria è votata alla rovina, gli inferi saranno la loro abitazione.
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;16 Certo, Dio redime l'anima mia, dalla stretta degli inferi certo mi prenderà.
17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.17 Non temere se qualcuno s'arricchisce, se aumenta lo sfarzo della sua casa,
18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.18 poiché alla sua morte non porterà via nulla, il suo sfarzo non scenderà dietro a lui.
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.19 Benché nella sua vita si congratuli con l'anima sua: "Sei oggetto di lode, perché hai buona fortuna",
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.20 raggiungerà nondimeno la generazione dei suoi padri, i quali in eterno non vedranno la luce.
21 Eppure l'uomo in onore non comprende di essere simile alle bestie che vengono sterminate.