SCRUTATIO

Giovedi, 2 luglio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
DIODATIБиблия Синодальный перевод
1 Salmo di Asaf. IL Signore, l’Iddio degl’iddii, ha parlato, ed ha gridato alla terra, Dal sol Levante, infino al Ponente.1 (49-1) ^^Псалом Асафа.^^ Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
2 Iddio è apparito in gloria, Da Sion, luogo di compiuta bellezza.2 (49-2) С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
3 L’Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d’intorno a sè una forte tempesta.3 (49-3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
4 Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo;4 (49-4) Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
5 E dirà: Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.5 (49-5) 'соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве'.
6 E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli è Iddio Giudice. Sela6 (49-6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
7 Ascolta, popol mio, ed io parlerò; Ascolta, Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.7 (49-7) 'Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
8 Io non ti riprenderò per li tuoi sacrificii, Nè per li tuoi olocausti che mi sono continuamente presentati.8 (49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, Nè becchi dalle tue mandre.9 (49-9) не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
10 Perciocchè mie sono tutte le bestie delle selve; Mio è tutto il bestiame che è in mille monti.10 (49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
11 Io conosco tutti gli uccelli de’ monti; E le fiere della campagna sono a mio comando.11 (49-11) знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
12 Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch’è in esso, è mio.12 (49-12) Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
13 Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?13 (49-13) Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
14 Sacrifica lode a Dio, E paga all’Altissimo i tuoi voti.14 (49-14) Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 E invocami nel giorno della distretta, Ed io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai15 (49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'.
16 Ma all’empio Iddio ha detto: Che hai tu da far a raccontare i miei statuti, Ed a recarti il mio patto in bocca?16 (49-16) Грешнику же говорит Бог: 'что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
17 Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.17 (49-17) а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
18 Se tu vedi un ladro, tu prendi piacere d’essere in sua compagnia; E la tua parte è con gli adulteri.18 (49-18) когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19 Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.19 (49-19) уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20 Tu siedi, e parli contro al tuo fratello, E metti biasimo sopra il figliuol di tua madre.20 (49-20) сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
21 Tu hai fatte queste cose, ed io mi sono taciuto; E tu hai pensato, che del tutto io era simile a te. Io ti arguirò, e te le spiegherò in su gli occhi.21 (49-21) ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои [грехи твои].
22 Deh! intendete questo, voi che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non vi sia alcuno che riscuota.22 (49-22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, --и не будет избавляющего.
23 Chi sacrifica lode mi glorifica, E chi addirizza la sua via, Io gli mostrerò la salute di Dio23 (49-23) Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие'.