Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
DIODATINEW JERUSALEM
1 Salmo di Asaf. IL Signore, l’Iddio degl’iddii, ha parlato, ed ha gridato alla terra, Dal sol Levante, infino al Ponente.1 [Psalm Of Asaph] The God of gods, Yahweh, is speaking, from east to west he summons the earth.
2 Iddio è apparito in gloria, Da Sion, luogo di compiuta bellezza.2 From Zion, perfection of beauty, he shines forth;
3 L’Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d’intorno a sè una forte tempesta.3 he is coming, our God, and wil not be silent. Devouring fire ahead of him, raging tempest around him,
4 Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo;4 he summons the heavens from on high, and the earth to judge his people.
5 E dirà: Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.5 'Gather to me my faithful, who sealed my covenant by sacrifice.'
6 E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli è Iddio Giudice. Sela6 The heavens proclaim his saving justice, 'God himself is judge.'Pause
7 Ascolta, popol mio, ed io parlerò; Ascolta, Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.7 'Listen, my people, I am speaking, Israel, I am giving evidence against you, I, God, your God.
8 Io non ti riprenderò per li tuoi sacrificii, Nè per li tuoi olocausti che mi sono continuamente presentati.8 'It is not with your sacrifices that I find fault, those burnt offerings constantly before me;
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, Nè becchi dalle tue mandre.9 I will not accept any bul from your homes, nor a single goat from your folds.
10 Perciocchè mie sono tutte le bestie delle selve; Mio è tutto il bestiame che è in mille monti.10 'For all forest creatures are mine already, the animals on the mountains in their thousands.
11 Io conosco tutti gli uccelli de’ monti; E le fiere della campagna sono a mio comando.11 I know every bird in the air, whatever moves in the fields is mine.
12 Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch’è in esso, è mio.12 'If I am hungry I shall not tel you, since the world and all it holds is mine.
13 Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?13 Am I to eat the flesh of bul s or drink the blood of goats?
14 Sacrifica lode a Dio, E paga all’Altissimo i tuoi voti.14 'Let thanksgiving be your sacrifice to God, fulfil the vows you make to the Most High;
15 E invocami nel giorno della distretta, Ed io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai15 then if you call to me in time of trouble I wil rescue you and you wil honour me.'
16 Ma all’empio Iddio ha detto: Che hai tu da far a raccontare i miei statuti, Ed a recarti il mio patto in bocca?16 But to the wicked, God says: 'What right have you to recite my statutes, to take my covenant on yourlips,
17 Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.17 when you detest my teaching, and thrust my words behind you?
18 Se tu vedi un ladro, tu prendi piacere d’essere in sua compagnia; E la tua parte è con gli adulteri.18 'You make friends with a thief as soon as you see one, you feel at home with adulterers,
19 Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.19 your conversation is devoted to wickedness, and your tongue to inventing lies.
20 Tu siedi, e parli contro al tuo fratello, E metti biasimo sopra il figliuol di tua madre.20 'You sit there, slandering your own brother, you malign your own mother's son.
21 Tu hai fatte queste cose, ed io mi sono taciuto; E tu hai pensato, che del tutto io era simile a te. Io ti arguirò, e te le spiegherò in su gli occhi.21 You do this, and am I to say nothing? Do you think that I am really like you? I charge you, indict youto your face.
22 Deh! intendete questo, voi che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non vi sia alcuno che riscuota.22 'Think it out, you who forget God, or I wil tear you apart without hope of a rescuer.
23 Chi sacrifica lode mi glorifica, E chi addirizza la sua via, Io gli mostrerò la salute di Dio23 Honour to me is a sacrifice of thanksgiving; to the upright I wil show God's salvation.'