Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 7


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Complainte de David, qu’il chanta à Yahvé au sujet de Kouch de Benjamin.1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita.

2 Seigneur, mon Dieu, tu es mon refuge, sauve-moi du persécuteur, délivre-moi.2 Señor, Dios mío, en ti me refugio:

sálvame de todos los que me persiguen;

3 Comme un lion, il voudrait me déchirer, m’emporter sans que personne me délivre.3 líbrame, para que nadie pueda atraparme

como un león, que destroza sin remedio.

4 Seigneur, mon Dieu, qu’ai-je fait de mal? L’argent a-t-il sali mes mains?4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza,

o hay crímenes en mis manos;

5 Ai-je rendu le mal à mes bienfaiteurs? Ai-je fait tort sans raison à mon adversaire?5 si he pagado con traición a mi amigo

o he despojado sin razón a mi adversario:

6 Que l’ennemi alors me poursuive et m’atteigne, qu’il me jette à terre sans vie, et piétine mes entrailles dans la poussière.6 que el enemigo me persiga y me alcance,

que aplaste mi vida contra el suelo

y deje tendidas mis entrañas en el polvo.

7 Lève-toi, Seigneur, montre ta colère, dresse-toi face à la rage de l’adversaire, réveille-toi, ô Dieu, ordonne le jugement.7 Levántate, Señor, lleno de indignación;

álzate contra el furor de mis adversarios.

Despierta para el juicio que has convocado:

8 Que les peuples ensemble se rangent autour de toi, et toi, là-haut, tu siégeras au-dessus d’eux8 que una asamblea de pueblos te rodee,

y presídelos tu, desde lo alto.

9 car tu es le Seigneur, le juge des nations. Juge-moi, Seigneur, vois que je suis juste et reconnais mon innocence.9 El Señor es el Juez de las naciones:

júzgame, Señor, conforme a mi justicia

y de acuerdo con mi integridad.

10 Mets un terme au mal et aux méchants et affermis le juste, car tu sondes les reins et les cœurs: tu es un Dieu juste.10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos!

Tú que sondeas las mentes y los corazones,

tú que eres un Dios justo, apoya al inocente.

11 Dieu est mon bouclier, il sauve les cœurs droits.11 Mi escudo es el Dios Altísimo,

que salva a los rectos de corazón.

12 Dieu est un juste juge, un Dieu toujours prêt à frapper.12 Dios es un Juez justo

y puede irritarse en cualquier momento.

13 Reprenez-vous, sinon il aiguise l’épée, il bande son arc et il vise,13 Si no se convierten, afilará la espada,

tenderá su arco y apuntará;

14 il y ajuste des armes de mort, des flèches enflammées.14 preparará sus armas mortíferas,

dispondrá sus flechas incendiarias.

15 Voyez l’homme qui porte le mal en son sein: il a conçu la malchance, il enfantera l’échec.15 El malvado concibe la maldad,

está grávido de malicia y da a luz la mentira.

16 Il a creusé la fosse, il l’a faite profonde, il tombera dans le trou qu’il a fait.16 Cavó una fosa y la ahondó,

pero él mismo cayó en la fosa que hizo:

17 La malchance reviendra sur sa tête, sa violence lui retombera sur le crâne.17 su maldad se vuelve sobre su cabeza,

su violencia recae sobre su cráneo.

18 Je célébrerai le Seigneur car il est juste, je jouerai ma musique pour le nom du Très-Haut.18 Daré gracias al Señor por su justicia

y cantaré al nombre del Señor Altísimo.