Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 102


font
BIBLES DES PEUPLESJERUSALEM
1 Prière d’un malheureux, accablé, qui fait monter sa plainte vers Yahvé.1 Prière pour un malheureux qui dans son accablement répand sa plainte devant Yahvé.
2 Seigneur, entends ma prière, que mon cri parvienne jusqu’à toi.2 Yahvé, entends ma prière, que mon cri vienne jusqu'à toi;
3 Ne me cache pas ta face au jour de mon malheur, tends l’oreille vers moi le jour où j’appelle, hâte-toi de me répondre.3 ne cache pas loin de moi ta face au jour où l'angoisse me tient; incline vers moi ton oreille, au jouroù je t'appelle, vite, réponds-moi!
4 Car mes jours s’en vont en fumée, mes os se consument comme braise,4 Car mes jours s'en vont en fumée, mes os brûlent comme un brasier;
5 mon cœur est comme l’herbe battue, desséchée. C’est que j’oublie de manger mon pain,5 battu comme l'herbe, mon coeur sèche et j'oublie de manger mon pain;
6 à force de crier ma plainte, et mes os se voient à travers la peau.6 à force de crier ma plainte, ma peau s'est collée à mes os.
7 Je suis pareil au pélican du désert, comme le hibou sur ses ruines.7 Je ressemble au hibou du désert, je suis pareil à la hulotte des ruines;
8 Je veille et je gémis comme l’oiseau solitaire sur son toit.8 je veille et je gémis, comme l'oiseau solitaire sur le toit;
9 Tout le jour mes ennemis m’insultent, ceux qui m’en veulent me maudissent.9 tout le jour mes ennemis m'outragent, ceux qui me louaient maudissent par moi.
10 J’ai remplacé mon pain par la cendre, et mes larmes se mêlent à ma boisson,10 La cendre est le pain que je mange, je mêle à ma boisson mes larmes,
11 à cause de ta colère, de ton emportement, car tu m’as déraciné et rejeté.11 devant ta colère et ta fureur, car tu m'as soulevé puis rejeté;
12 Mes jours s’effacent comme une ombre, et comme l’herbe je me dessèche.12 mes jours sont comme l'ombre qui décline, et moi comme l'herbe je sèche.
13 Mais toi, Seigneur, tu sièges à jamais et d’âge en âge on a recours à toi.13 Mais toi, Yahvé, tu trônes à jamais; d'âge en âge, mémoire de toi!
14 Il faut que tu te lèves: aie pitié de Sion, car le temps est venu où tu dois faire grâce.14 Toi, tu te lèveras, attendri pour Sion, car il est temps de la prendre en pitié, car l'heure est venue;
15 Vois que tes serviteurs s’attachent à ses pierres et souffrent quand ils voient sa poussière.15 car tes serviteurs en chérissent les pierres, pris de pitié pour sa poussière.
16 Mais agis: les nations craindront ton Nom, Seigneur, tous les rois de la terre reconnaîtront ta gloire,16 Et les païens craindront le nom de Yahvé, et tous les rois de la terre, ta gloire;
17 quand le Seigneur rebâtira Sion et qu’on l’y verra dans sa gloire.17 quand Yahvé rebâtira Sion, il sera vu dans sa gloire;
18 Car il aura accueilli la prière des pauvres, il ne l’aura pas méprisée.18 il se tournera vers la prière du spolié, il n'aura pas méprisé sa prière.
19 Écrivez-le pour la génération qui vient: “Un peuple qu’il aura formé louera le Seigneur.”19 On écrira ceci pour l'âge à venir et un peuple nouveau louera Dieu:
20 Car de là-haut où tout est saint, il s’est penché, des cieux le Seigneur a regardé la terre20 il s'est penché du haut de son sanctuaire, Yahvé, et des cieux a regardé sur terre,
21 pour entendre les soupirs du captif, pour libérer celui qui allait à la mort,21 afin d'écouter le soupir du captif, de libérer les clients de la mort,
22 pour que Sion s’emplisse du renom du Seigneur, et Jérusalem, de sa louange.22 pour répandre dans Sion le nom de Yahvé, sa louange dans Jérusalem,
23 Alors se joindront les peuples, et les nations serviront le Seigneur.23 quand se joindront peuples et royaumes pour rendre un culte à Yahvé.
24 Il a permis que ma marche m’épuise, il a abrégé mes jours24 En chemin ma force a fléchi; le petit nombre de mes jours,
25 et je lui dis: “Mon Dieu, ne me prends pas au milieu de ma vie, tes années à toi durent bien d’âge en âge!25 fais-le-moi savoir, ne me prends pas à la moitié de mes jours, d'âge en âge vont tes années.
26 Voici longtemps que tu as fait la terre, les cieux sont l’œuvre de tes mains.26 Depuis longtemps tu as fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains;
27 Vont-ils passer? Même alors tu resterais. Ils peuvent bien s’user comme un vêtement, tu les remplaces comme un habit, ils cèdent la place.27 eux périssent, toi tu restes, tous comme un vêtement ils s'usent, comme un habit qu'on change, tules changes;
28 Mais toi, tu Es, tes années n’ont pas de fin.28 mais toi, le même, sans fin sont tes années.
29 Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur race te servira toujours.29 Les fils de tes serviteurs auront une demeure et leur lignée subsistera devant toi.