Livre des Psaumes 102
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | JERUSALEM |
---|---|
1 Prière d’un malheureux, accablé, qui fait monter sa plainte vers Yahvé. | 1 Prière pour un malheureux qui dans son accablement répand sa plainte devant Yahvé. |
2 Seigneur, entends ma prière, que mon cri parvienne jusqu’à toi. | 2 Yahvé, entends ma prière, que mon cri vienne jusqu'à toi; |
3 Ne me cache pas ta face au jour de mon malheur, tends l’oreille vers moi le jour où j’appelle, hâte-toi de me répondre. | 3 ne cache pas loin de moi ta face au jour où l'angoisse me tient; incline vers moi ton oreille, au jouroù je t'appelle, vite, réponds-moi! |
4 Car mes jours s’en vont en fumée, mes os se consument comme braise, | 4 Car mes jours s'en vont en fumée, mes os brûlent comme un brasier; |
5 mon cœur est comme l’herbe battue, desséchée. C’est que j’oublie de manger mon pain, | 5 battu comme l'herbe, mon coeur sèche et j'oublie de manger mon pain; |
6 à force de crier ma plainte, et mes os se voient à travers la peau. | 6 à force de crier ma plainte, ma peau s'est collée à mes os. |
7 Je suis pareil au pélican du désert, comme le hibou sur ses ruines. | 7 Je ressemble au hibou du désert, je suis pareil à la hulotte des ruines; |
8 Je veille et je gémis comme l’oiseau solitaire sur son toit. | 8 je veille et je gémis, comme l'oiseau solitaire sur le toit; |
9 Tout le jour mes ennemis m’insultent, ceux qui m’en veulent me maudissent. | 9 tout le jour mes ennemis m'outragent, ceux qui me louaient maudissent par moi. |
10 J’ai remplacé mon pain par la cendre, et mes larmes se mêlent à ma boisson, | 10 La cendre est le pain que je mange, je mêle à ma boisson mes larmes, |
11 à cause de ta colère, de ton emportement, car tu m’as déraciné et rejeté. | 11 devant ta colère et ta fureur, car tu m'as soulevé puis rejeté; |
12 Mes jours s’effacent comme une ombre, et comme l’herbe je me dessèche. | 12 mes jours sont comme l'ombre qui décline, et moi comme l'herbe je sèche. |
13 Mais toi, Seigneur, tu sièges à jamais et d’âge en âge on a recours à toi. | 13 Mais toi, Yahvé, tu trônes à jamais; d'âge en âge, mémoire de toi! |
14 Il faut que tu te lèves: aie pitié de Sion, car le temps est venu où tu dois faire grâce. | 14 Toi, tu te lèveras, attendri pour Sion, car il est temps de la prendre en pitié, car l'heure est venue; |
15 Vois que tes serviteurs s’attachent à ses pierres et souffrent quand ils voient sa poussière. | 15 car tes serviteurs en chérissent les pierres, pris de pitié pour sa poussière. |
16 Mais agis: les nations craindront ton Nom, Seigneur, tous les rois de la terre reconnaîtront ta gloire, | 16 Et les païens craindront le nom de Yahvé, et tous les rois de la terre, ta gloire; |
17 quand le Seigneur rebâtira Sion et qu’on l’y verra dans sa gloire. | 17 quand Yahvé rebâtira Sion, il sera vu dans sa gloire; |
18 Car il aura accueilli la prière des pauvres, il ne l’aura pas méprisée. | 18 il se tournera vers la prière du spolié, il n'aura pas méprisé sa prière. |
19 Écrivez-le pour la génération qui vient: “Un peuple qu’il aura formé louera le Seigneur.” | 19 On écrira ceci pour l'âge à venir et un peuple nouveau louera Dieu: |
20 Car de là-haut où tout est saint, il s’est penché, des cieux le Seigneur a regardé la terre | 20 il s'est penché du haut de son sanctuaire, Yahvé, et des cieux a regardé sur terre, |
21 pour entendre les soupirs du captif, pour libérer celui qui allait à la mort, | 21 afin d'écouter le soupir du captif, de libérer les clients de la mort, |
22 pour que Sion s’emplisse du renom du Seigneur, et Jérusalem, de sa louange. | 22 pour répandre dans Sion le nom de Yahvé, sa louange dans Jérusalem, |
23 Alors se joindront les peuples, et les nations serviront le Seigneur. | 23 quand se joindront peuples et royaumes pour rendre un culte à Yahvé. |
24 Il a permis que ma marche m’épuise, il a abrégé mes jours | 24 En chemin ma force a fléchi; le petit nombre de mes jours, |
25 et je lui dis: “Mon Dieu, ne me prends pas au milieu de ma vie, tes années à toi durent bien d’âge en âge! | 25 fais-le-moi savoir, ne me prends pas à la moitié de mes jours, d'âge en âge vont tes années. |
26 Voici longtemps que tu as fait la terre, les cieux sont l’œuvre de tes mains. | 26 Depuis longtemps tu as fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains; |
27 Vont-ils passer? Même alors tu resterais. Ils peuvent bien s’user comme un vêtement, tu les remplaces comme un habit, ils cèdent la place. | 27 eux périssent, toi tu restes, tous comme un vêtement ils s'usent, comme un habit qu'on change, tules changes; |
28 Mais toi, tu Es, tes années n’ont pas de fin. | 28 mais toi, le même, sans fin sont tes années. |
29 Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur race te servira toujours. | 29 Les fils de tes serviteurs auront une demeure et leur lignée subsistera devant toi. |