SCRUTATIO

Utorak, 14 Listopad 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Izaija 62


font
Biblija HrvatskiNEW JERUSALEM
1 Jeruzalema Sionu za ljubav neću šutjeti, Jeruzalema radi neću mirovati
dok pravda njegova ne zasine k’o svjetlost,
dok njegovo spasenje ne plane k’o zublja.
1 About Zion I wil not be silent, about Jerusalem I shal not rest until saving justice dawns for her like abright light and her salvation like a blazing torch.
2 I puci će vidjet’ tvoju pravednost,
i tvoju slavu svi kraljevi;
prozvat će te novim imenom
što će ga odrediti usta Jahvina.
2 The nations wil then see your saving justice, and all kings your glory, and you wil be cal ed a newname which Yahweh's mouth wil reveal.
3 U Jahvinoj ćeš ruci biti kruna divna
i kraljevski vijenac na dlanu Boga svog.
3 You will be a crown of splendour in Yahweh's hand, a princely diadem in the hand of your God.
4 Neće te više zvati Ostavljenom
ni zemlju tvoju Opustošenom,
nego će te zvati Moja milina,
a zemlju tvoju Udana,
jer ti si milje Jahvino
i zemlja će tvoja imat’ supruga.
4 No more wil you be known as 'Forsaken' or your country be known as 'Desolation'; instead, you wil becal ed 'My Delight is in her' and your country 'The Wedded'; for Yahweh wil take delight in you and your countrywil have its wedding.
5 Kao što se mladić ženi djevicom,
tvoj će se graditelj tobom oženiti;
i kao što se ženik raduje nevjesti,
tvoj će se Bog tebi radovati.
5 Like a young man marrying a virgin, your rebuilder will wed you, and as the bridegroom rejoices in his bride, so wil your God rejoice in you.
6 Na zidine tvoje, Jeruzaleme,
stražare sam postavio:
ni danju ni noću
ne smiju zašutjeti.
O, vi koji podsjećate Jahvu,
vama nema počinka!
6 On your wal s, Jerusalem, I have posted watchmen; they will never fal silent, day or night. No peace foryou, as you keep Yahweh's attention!
7 I ne dajte mu mira
dok ne obnovi Jeruzalem,
dok ga opet slavom na zemlji ne učini.
7 And give him no peace either until he restores Jerusalem and makes her the pride of the world!
8 Zakle se Gospod desnicom
i mišicom svojom snažnom:
»Neću više dati žita tvoga
za hranu neprijateljima.
Neće više tuđinci piti tvoga vina
o kojem si teško radio.
8 Yahweh has sworn by his right hand and by his mighty arm: Never again shall I give your grain to feedyour enemies. Never again will foreigners drink the wine for which you have toiled.
9 Neka ga jedu oni koji su ga želi
i neka hvale Jahvu,
neka ga piju oni što su ga trgali
u predvorju mojega svetišta!«
9 No, the reapers wil eat it and praise Yahweh, the harvesters will drink it in my sacred courts!
10 Prođite, prođite kroz vrata,
poravnajte put narodu!
Nasipajte, nasipajte cestu,
uklonite s nje kamenje.
Podignite stijeg narodima!
10 Pass through, pass through the gates. Clear a way for my people! Level up, level up the highway,remove the stones! Hoist a signal to the peoples!
11 Evo, Jahve oglasuje
do nakraj zemlje:
»Recite kćeri sionskoj:
Evo, dolazi tvoj spasitelj.
Evo, s njim naplata njegova
i njegova nagrada ispred njega!
11 This is what Yahweh has proclaimed to the remotest part of earth: Say to the daughter of Zion, 'Look,your salvation is coming; with him comes his reward, his achievement precedes him!'
12 Oni će se zvati ‘Sveti narod’,
‘Otkupljenici Jahvini’.
A tebe će zvati ‘Traženi’ –
‘Grad neostavljeni’.«
12 They will be cal ed 'The Holy People', 'Yahweh's Redeemed', while you will be cal ed 'Sought-after','City-not-forsaken'.