SCRUTATIO

Srijeda, 15 Listopad 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Izaija 47


font
Biblija HrvatskiБіблія
1 Spusti se, sjedni u prašinu, djevice, kćeri babilonska!
Sjedni na zemlju, bez prijestolja,
kćeri kaldejska!
Jer, neće te više zvati
nježnom i tankoćutnom.
1 Зійди додолу й сядь у пилі, дівице, дочко вавилонська! Сядь на землі, без трону, дочко халдейська! Бо більш тебе не зватимуть ніжною, розкішною.
2 Uzmi mlin i melji brašno!
Skini prijevjes,
podigni skut, razgali bedra,
prijeđi preko rijeke!
2 Візьмися за жорна й мели муку, скинь намітку з себе, підкасай подолок, відкрий ноги, бреди через ріки!
3 Nek’ se golotinja tvoja otkrije,
nek’ se sramota tvoja pokaže!
Ja ću se osvetiti,
odvraćat’ me nitko neće.
3 Будеш світити тілом, твій сором буде видно. Відплачу, не помилую нікого!
4 Otkupitelj naš,
ime mu je Jahve nad vojskama,
Svetac Izraelov, kaže:
4 Наш Викупитель — Господь сил йому ім’я — Святий Ізраїля каже:
5 »Sjedi šutke, u mrak se povuci,
kćeri kaldejska.
Jer, néćê te više zvati
vladaricom kraljevstava.
5 Сиди мовчки, сховайся в темряві, дочко халдейська, бо верховною над царствами тебе більше не зватимуть!
6 Razgnjevih se na svoj narod,
oskvrnuh svoju baštinu.
Tebi ih u ruke izručih,
a ti im ne iskaza milosti.
Na starce si stavljala
jaram svoj preteški.
6 Я був прогнівався на мій народ, я осквернив мою спадщину, я віддав їх тобі в руки. Та ти не мала над ним милосердя, і на старого тяжке ярмо накладала.
7 Govorila si: ‘Dovijeka
gospodaricom ću ostati.’
Nikad nisi to k srcu uzela
ni pomislila kako će se završiti.
7 Ти говорила: «Довіку верховною я буду!» Не брала собі до серця того, не думала, який вислід із того буде.
8 A sad poslušaj, razvratnice,
koja sjediš bezbrižno
i u srcu svom govoriš:
‘Ja, i nitko drugi!
Nikad neću obudovjeti,
neću djece izgubiti!’
8 Тепер же вислухай ще, розкішнице, ти, що живеш безжурно та приговорюєш у своїм серці: «Я — другої, як я, немає! Я не сидітиму вдовою, бездітства не зазнаю.»
9 Stići će te oboje,
za tren, u isti dan!
Izgubit ćeš djecu, obudovjet ćeš!
Punom će te mjerom snaći oboje,
pokraj svega tvojeg vračanja
i množine tvojih zaklinjanja!
9 Але одне й друге спаде на тебе зненацька одного дня. Бездітство й удовицтво раптом прийдуть на тебе, дарма, що в тебе повно чарів та ворожбитства велика сила.
10 U zloću si se svoju uzdala,
govorila si: ‘Nitko me ne vidi!’
Mudrost tvoja i znanje
zavedoše te.
U svom si srcu govorila:
‘Ja i nitko drugi!’
11 Zlo će te snaći –
nećeš ga presresti;
oborit će se na te nesreća –
nećeš je odvratiti;
doći će na te propast iznenada –
nećeš je predvidjeti.
12 Ustraj, dakle, u svojim zaklinjanjima
i u tolikim svojim čaranjima,
oko kojih si se trudila od mladosti.
Možda će ti biti od koristi?
Možda ćeš s njima strah utjerati?
12 Залишайся з ворожбитствами твоїми та численними твоїми чарами, що змалку тебе так захоплювали. Може й матимеш якусь користь, може й налякаєш?
13 Izmoriše te mnogi tvoji savjetnici!
Nek’ ustanu samo da te spase
oni koji premjeravaju nebesa,
koji promatraju zvijezde
i koji svakog mjeseca proriču
ono što će te snaći.
13 Сила дорадників твоїх тебе втомила. Нехай же виступлять і тебе врятують ті, які розмірюють небо, які спостерігають зорі, та й ті, які кожного нового місяця віщують, що з тобою буде.
14 Gle, oni će biti poput pljeve,
oganj će ih sažeći.
Ni sami sebe neće izbaviti
iz zagrljaja plamenoga.
Neće ostat’ ni žerave da se tko ogrije,
ni ognjišta da uza nj posjedne!
14 Глянь! Вони, мов солома. Вогонь спалить їх; вони не врятують життя свого від лютої пожежі. І то не буде жар, щоб лише загрітися, ані вогонь, щоб сісти біля нього.
15 Takvi će ti biti vrači tvoji,
oko kojih si se trudila od mladosti!
Poći će svaki svojim putem,
i nikog neće biti da te spasi.«
15 От чим стануть тобі ті, з якими ти трудилась, з якими ти торгувала змалку! Кожен побреде геть від тебе, і нікому буде тебе спасати.