Izaija 31
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | BIBBIA RICCIOTTI |
|---|---|
| 1 Teško onima što slaze u Egipat po pomoć i nadu u konje polažu te se uzdaju u mnoga kola i u mnoštvo konjanika, ne gledajuć’ s uzdanjem u Sveca Izraelova i od Jahve savjeta ne tražeć’. | 1 - Guai a coloro che scendono in Egitto per aver aiuto; che mettono la loro speranza nei cavalli; e confidano nei cocchi, perchè sono numerosi, e nella cavalleria, perchè è molto forte; e non hanno confidato nel Santo d'Israele e non sono ricorsi al Signore! |
| 2 Al’ i on je mudar i navalit će zlo, i neće poreć’ svojih prijetnja; on će ustat’ na dom zlikovački i na pomoć zločinačku. | 2 Ma egli è sapiente, ha mandato il male e le parole sue non ha revocato: e si leverà contro la casa dei malvagi e contro l'aiuto degli operatori di iniquità. |
| 3 Egipćanin je čovjek, a ne Bog; konji su mu meso, a ne duh; kada Jahve rukom mahne, posrnut će pomagač i past će onaj komu pomaže – svi će zajedno propasti. | 3 L'Egitto è uomo e non Dio; e i suoi cavalli, carne e non spirito; e il Signore stenderà la sua mano; e chi soccorre cadrà, e chi è soccorso cascherà e insieme tutti periranno. |
| 4 Asirije Da, ovako mi reče Jahve: »Kao što lav ili lavić nad plijenom reži, pa i kad se strči na njega mnoštvo pastira, on se ne prepada vike njihove, nit’ za njihovu graju mari – tako će Jahve nad vojskama sići da vojuje za goru Sion, za visinu njezinu. | 4 Perchè il Signore mi ha detto così: «Quale un leone o un leoncello che rugge sulla sua preda, e benchè lo incalzi una turba di pastori, non teme le loro voci e del loro numero non si spaventa; tale il Signore degli eserciti discenderà per combattere sul monte Sion, sulla sua collina. |
| 5 Kao ptice što lepršaju krilima, Jahve nad vojskama zaklanjat će Jeruzalem, zaklanjat’ ga, izbaviti, poštedjet’ ga i spasiti. | 5 Alla stessa guisa degli uccelli che aleggiano, il Signore degli eserciti proteggerà Gerusalemme coprendola, liberandola, risparmiandola e tenendola in salvo. |
| 6 Vratite se onome od kog otpadoste tako duboko, sinovi Izraelovi. | 6 Tornate a lui quanto più estremamente vi eravate allontanati, o figli d'Israele! |
| 7 Da, u onaj će dan svatko prezreti svoje kumire srebrne i zlatne što ih rukama sebi za grijeh načiniste. | 7 Perchè in quel giorno ciascuno getterà via gli idoli d'oro e gli idoli d'argento che vi eravate fatti colle vostre mani in peccato. |
| 8 Asur neće pasti od mača ljudskoga: proždrijet će ga mač, ali ne čovječji. Od mača će bježat’, al’ će mu satnici pod tlaku pasti. | 8 E Asur cadrà sotto la spada non di un uomo: una spada non umana lo divorerà, fuggirà non dinanzi alla spada, e i suoi giovani saranno sottoposti a tributo. |
| 9 Užasnut, ostavit će svoju hridinu, prestravljeni, knezovi od svoje će bježat’ zastave« – riječ je Jahve, čiji je oganj na Sionu i čija je peć u Jeruzalemu. | 9 E la sua fermezza pel terrore sparirà, e i suoi principi si daranno alla fuga spaventati», dice il Signore, che ha il suo fuoco in Sion e la sua fornace in Gerusalemme. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ