Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 33


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 « Ascolta dunque, o Giobbe, le mie parole, e poni mente a tutti i miei discorsi.1 ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה
2 Ecco, ho aperta la mia bocca, la mia lingua già parla sotto il mio palato,2 הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי
3 i miei discorsi verranno da un cuore schietto, e le mie labbra proferiranno la pura verità.3 ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו
4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, e il soffio dell'Onnipotente mi ha dato la vita.4 רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני
5 Se puoi, rispondimi, e stai pronto a contraddirmi.5 אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה
6 Ecco, Dio ha fatto me come te, e anch'io sono stato formato del medesimo fango:6 הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני
7 quindi ciò che v'ha di mirabile in me non ti spaventi, e la mia eloquenza non ti sia grave.7 הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד
8 Tu dunque hai detto in mia presenza, ed io ho ben sentito il suono delle tue parole:8 אך אמרת באזני וקול מלין אשמע
9 Io sono puro e senza peccato, sono immacolato, e in me non v'è iniquità.9 זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי
10 Egli ha trovato dei pretesti contro di me, e mi ha considerato come suo nemico.10 הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו
11 Ha posto i miei piedi nei ceppi, ha spiate tutte le mie vie.11 ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי
12 In questo però tu non hai ragione, ed io ti risponderò che Dio è più grande dell'uomo.12 הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש
13 Tu te la rendi contro Dio, perchè egli non ha risposto a tutte le tue parole?13 מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה
14 Dio parla una volta sola, e non ripete una seconda volta ciò che ha detto.14 כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה
15 Nei sogni, nelle visioni notturne, quando il sonno discende sopra gli uomini ed essi dormono nel loro letto,15 בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב
16 allora egli apre agli uomini le orecchie, li istruisce e insegna loro la scienza,16 אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם
17 per distogliere l'uomo da quello che fa e liberarlo dalla superbia,17 להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה
18 per salvare la sua anima dalla corruzione e la sua vita dalla spada.18 יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח
19 Lo riprende pure per mezzo del dolore sul suo letto, e fa imputridire tutte le sue ossa.19 והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן
20 In questo stato egli ha in orrore il pane, e l'anima sua anche il cibo prima tanto desiderato.20 וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה
21 La sua carne si va consumando e le ossa, prima coperte, appaion nude.21 יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו
22 La sua anima si avvicina alla corruzione, e la sua vita agli apportatori della morte.22 ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים
23 Se parlerà in suo favore un angelo, uno delle migliaia destinati ad annunziare all'uomo il dovere,23 אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו
24 Egli ne avrà pietà e dirà: Liberalo, affinchè non scenda nella corruzione: ho trovato motivi d'essergli propizio:24 ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר
25 sia sua carne è stata consunta dai supplizi: si torni ai giorni della sua giovinezza.25 רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו
26 Egli pregherà Dio, e Dio gli sarà propizio; egli vedrà con gioia la sua faccia, e Dio renderà all'uomo la sua giustizia:26 יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו
27 egli si volgerà agli uomini e dirà: Peccai, veramente mancai, e non sono stato punito secondo il mio merito.27 ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי
28 È libererà l'anima sua dal cader nella morte, per vivere e vedere la luce.28 פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה
29 Ecco, Dio fa tutte queste cose per tre volte con ciascuno,29 הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר
30 affine di richiamare le anime degli uomini dalla corruzione e irraggiarle colla luce dei viventi.30 להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים
31 Sta' attento, o Giobbe, sfammi a sentire, e taci mentre io parlo.31 הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר
32 Se poi hai qualche cosa da dire, rispondimi e parla, perchè io voglio che tu comparisca giusto.32 אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך
33 Ma se non hai nulla, ascoltami, e taci; chè io t'insegnerò la sapienza ».33 אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה