Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini (افسس) 2


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 وانتم اذ كنتم امواتا بالذنوب والخطايا1 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
2 التي سلكتم فيها قبلا حسب دهر هذا العالم حسب رئيس سلطان الهواء الروح الذي يعمل الآن في ابناء المعصية2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
3 الذين نحن ايضا جميعا تصرفنا قبلا بينهم في شهوات جسدنا عاملين مشيئات الجسد والافكار وكنا بالطبيعة ابناء الغضب كالباقين ايضا3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
4 الله الذي هو غني في الرحمة من اجل محبته الكثيرة التي احبنا بها4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
5 ونحن اموات بالخطايا احيانا مع المسيح. بالنعمة انتم مخلّصون.5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
6 واقامنا معه واجلسنا معه في السماويات في المسيح يسوع6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
7 ليظهر في الدهور الآتية غنى نعمته الفائق باللطف علينا في المسيح يسوع.7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
8 لانكم بالنعمة مخلّصون بالايمان وذلك ليس منكم. هو عطية الله.8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
9 ليس من اعمال كي لا يفتخر احد9 Not of works, lest any man should boast.
10 لاننا نحن عمله مخلوقين في المسيح يسوع لاعمال صالحة قد سبق الله فاعدها لكي نسلك فيها10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
11 لذلك اذكروا انكم انتم الامم قبلا في الجسد المدعوين غرلة من المدعو ختانا مصنوعا باليد في الجسد11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
12 انكم كنتم في ذلك الوقت بدون مسيح اجنبيين عن رعوية اسرائيل وغرباء عن عهود الموعد لا رجاء لكم وبلا اله في العالم.12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
13 ولكن الآن في المسيح يسوع انتم الذين كنتم قبلا بعيدين صرتم قريبين بدم المسيح.13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
14 لانه هو سلامنا الذي جعل الاثنين واحدا ونقض حائط السياج المتوسط14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
15 اي العداوة. مبطلا بجسده ناموس الوصايا في فرائض لكي يخلق الاثنين في نفسه انسانا واحدا جديدا صانعا سلاما15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
16 ويصالح الاثنين في جسد واحد مع الله بالصليب قاتلا العداوة به.16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
17 فجاء وبشركم بسلام انتم البعيدين والقريبين.17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
18 لان به لنا كلينا قدوما في روح واحد الى الآب.18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
19 فلستم اذا بعد غرباء ونزلا بل رعية مع القديسين واهل بيت الله19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
20 مبنيين على اساس الرسل والانبياء ويسوع المسيح نفسه حجر الزاوية20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
21 الذي فيه كل البناء مركبا معا ينمو هيكلا مقدسا في الرب.21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
22 الذي فيه انتم ايضا مبنيون معا مسكنا للّه في الروح22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.