Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro de Jó 21


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:1 Allora Giobbe, presa la parola, disse;
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.2 « Ascoltate, ve ne prego, le mie parole, e mutate sentimenti.
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.3 Permettetemi di parlare, e quando avrò detto, se vi parrà, ridete pure delle mie parole.
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?4 E' forse contro un uomo la mia disputa, chè io non abbia ragione di rattristarmi?
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.5 Guardatemi, e, allibiti, ponete il dito alla vostra bocca.
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.6 Io al sol pensarci son preso dallo spavento, un tremito agita la mia carne.
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?7 Come mai vivono gli empi, e sono innalzati e resi potenti dalle ricchezze?
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;8 Una prospera progenie li circonda, una turba di parenti e di nipoti sta alla loro presenza.
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.9 Le loro case son tranquille e al sicuro, e la verga di Dio non li tocca.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.10 I loro bovi fan concepire senza aborti, le loro vacche mettono alla luce e non va loro a male un parto.
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.11 I loro fanciulli escon fuori come greggi, i loro ragazzi saltano e si divertono.
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.12 Portano in mano il tamburo e la cetra, si rallegrano al suon degli strumenti.
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.13 passano nella felicità i loro giorni, e in un momento scendono nel sepolcro.
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;14 Essi, che dissero a Dio: Allontanati da noi: non vogliamo saperne delle tue vie.
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?15 Chi è l'Onnipotente che dobbiamo servirlo? Che guadagneremo a pregarlo?
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!16 Ma siccome i loro beni non sono in loro mano, lungi da me il consiglio degli empi.
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?17 Quante volte si spegnerà la lucerna degli empi, e piomberà sopra di essi la rovina, e (Dio) nell'ira sua distribuirà loro i dolori?
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?18 Saran come paglia al vento, come cenere che il turbine disperde.
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!19 Dio serberà ai figli i castighi del padre. Invece egli dovrebbe imparare dal castigo,
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!20 Ì suoi occhi dovrebbero veder la sua rovina, egli dovrebbe bere il furore dell'Ònnipotente.
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?21 Che gl'importa infatti della sua casa dopo di lui, quand'anche il numero dei suoi mesi fosse dimezzato?
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?22 Chi pretenderà d'insegnare la scienza a Dio, il quale giudica i celesti?
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,23 Uno muore robusto e sano, e ricco e felice;
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;24 le sue viscere son piene di grasso, le sue ossa sono irrigate di midollo.
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;25 Un'altro invece muore coll'amarezza nell'anima, senza beni di fortuna.
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.26 Eppure giaceranno ugualmente nella polvere, e i vermi li copriranno.
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.27 Io però conosco bene i vostri pensieri, i giudizi iniqui che mi opponete,
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?28 infatti voi dite: Dov'è la casa del principe? Dove sono le tende degli empi?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?29 Domandatene a chiunque volete dei viaggiatori, e sentirete che egli sa bene queste cose:
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.30 che l'empio è riservato pel giorno della vendetta, e sarà condotto al giorno del furore.
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?31 Chi gli rimprovererà in faccia il suo modo di agire? Chi gli renderà quanto si merita?
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.32 Egli sarà condotto al sepolcro, e veglierà, tra la turba dei morti:
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.33 gradito alla ghiaia del Cocito, trascinerà dietro a, sè tutti gli uomini e davanti a sè una turba innumerevole.
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.34 A che state a darmi vane consolazioni se è chiaro che la vostra risposta, ripugna alla verità? »