Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 10


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה1 Perché, o Signore, te ne stai lontano, ti tieni nascosto nei tempi di angustia?
2 בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו2 Con arroganza l'empio opprime il misero: siano presi nei piani che hanno tramato.
3 כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה3 Poiché si gloriò il malvagio per i desideri della sua anima e l'avaro si proclamò beato.
4 רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו4 Il malvagio disprezzò il Signore nella sua arroganza: "Egli non investigherà: non c'è Dio!". Questi sono tutti i suoi pensieri.
5 יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם5 Prosperano le sue vie in ogni tempo. Troppo alti sono i tuoi giudizi, del tutto lontani dal suo cospetto; egli disprezza tutti i suoi nemici.
6 אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע6 In cuor suo egli disse: "Non vacillerò. Senza mali sarò di generazione in generazione".
7 אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון7 D'imprecazione è piena la sua bocca, di frodi e vessazioni; sotto la sua lingua oppressione e iniquità.
8 ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו8 Sta in agguato negli accampamenti per uccidere di nascosto l'innocente, i suoi occhi sono fissi sul debole.
9 יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו9 Sta in agguato nel nascondiglio, come il leone nella sua tana, sta in agguato per depredare il misero, depreda il misero traendolo nella sua rete.
10 ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים10 Balza a terra, si china e cadono i deboli nella forza dei suoi artigli.
11 אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח11 Dice in cuor suo: "Si è dimenticato Dio, s'è coperto il volto; non vedrà più in perpetuo!".
12 קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים12 Sorgi, Signore Dio, alza la tua mano, non tenere i poveri in oblìo.
13 על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש13 L'empio ha disprezzato Dio dicendo in cuor suo: "Tu non giudichi?".
14 ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר14 Sì, tu hai visto fatica e afflizione e stai all'erta per ripagarle con la tua mano. A te s'abbandona il debole: il protettore dell'orfano tu sei.
15 שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא15 Spezza il braccio dell'empio e del malvagio e punisci la loro malizia, in modo che più non compaia.
16 יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו16 Re è il Signore, in eterno e per sempre, le genti sono scomparse dalla sua terra.
17 תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך17 Il clamore dei poveri tu odi, o Signore, tu rinfranchi il loro cuore, tu protendi il tuo orecchio.
18 לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ18 Se tu difendi l'orfano e l'oppresso, mai più avverrà che incuta timore un uomo della terra.