1 ויען איוב ויאמר | 1 Then Job answered and said, |
2 שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם | 2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all. |
3 הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה | 3 Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? |
4 גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי | 4 I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you. |
5 אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך | 5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief. |
6 אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך | 6 Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? |
7 אך עתה הלאני השמות כל עדתי | 7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company. |
8 ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה | 8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face. |
9 אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי | 9 He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me. |
10 פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון | 10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. |
11 יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני | 11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. |
12 שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה | 12 I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark. |
13 יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי | 13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. |
14 יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור | 14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. |
15 שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני | 15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust. |
16 פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות | 16 My face is foul with weeping, and my eyelids is the shadow of death; |
17 על לא חמס בכפי ותפלתי זכה | 17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure. |
18 ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי | 18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place. |
19 גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים | 19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. |
20 מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני | 20 My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God. |
21 ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו | 21 O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour! |
22 כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך | 22 When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return. |