Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 16


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 ויען איוב ויאמר1 Job tomó la palabra y dijo:
2 שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם2 ¡He oído muchas cosas como ésas! ¡Consoladores funestos sois todos vosotros!
3 הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה3 «¿No acabarán esas palabras de aire?» O: «¿qué es lo que te pica para responder?»
4 גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי4 También yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar; contra vosotros ordenaría discursos, meneando por vosotros mi cabeza;
5 אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך5 os confortaría con mi boca, y no dejaría de mover los labios.
6 אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך6 Mas si hablo, no cede mi dolor, y si callo, ¿acaso me perdona?
7 אך עתה הלאני השמות כל עדתי7 Ahora me tiene ya extenuado; tú has llenado de horror a toda la reunión
8 ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה8 que me acorrala; mi calumniador se ha hecho mi testigo, se alza contra mí, a la cara me acusa;
9 אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי9 su furia me desgarra y me persigue, rechinando sus dientes contra mí. Mis adversarios aguzan sobre mí sus ojos,
10 פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון10 abren su boca contra mí. Ultrajándome hieren mis mejillas, a una se amotinan contra mí.
11 יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני11 A injustos Dios me entrega, me arroja en manos de malvados.
12 שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה12 Estaba yo tranquilo cuando él me golpeó, me agarró por la nuca para despedazarme. Me ha hecho blanco suyo:
13 יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי13 me cerca con sus tiros, traspasa mis entrañas sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור14 Abre en mí brecha sobre brecha, irrumpe contra mí como un guerrero.
15 שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני15 Yo he cosido un sayal sobre mi piel, he hundido mi frente en el polvo.
16 פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות16 Mi rostro ha enrojecido por el llanto, la sombra mis párpados recubre.
17 על לא חמס בכפי ותפלתי זכה17 Y eso que no hay en mis manos violencia, y mi oración es pura.
18 ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי18 ¡Tierra, no cubras tú mi sangre, y no quede en secreto mi clamor!
19 גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים19 Ahora todavía está en los cielos mi testigo, allá en lo alto está mi defensor,
20 מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני20 que interpreta ante Dios mis pensamientos; ante él fluyen mis ojos:
21 ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו21 ¡Oh, si él juzgara entre un hombre y Dios, como entre un mortal y otro mortal!
22 כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך22 Pues mis años futuros son contados, y voy a emprender el camino sin retorno.