Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Ezra v'Nechemia (עזרא ונחמיה) - Neemia 7


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים1 - Dopo che la muraglia fu riedificata, ed ebbi poste le porte, e recensiti i portinai, i cantori e i leviti,
2 ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים2 detti ordine ad Anani mio fratello, ed ad Anania capo della cittadella, il quale mi pareva uomo sincero e temente di Dio più degli altri,
3 ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו3 e dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finchè non sia alto il sole». Presenti loro, furon chiuse e sbarrate le porte; e vi posi a guardia degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a turno, ciascuno di contro alla propria casa.
4 והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים4 Or la città era grande e vasta all'eccesso, e poco popolo vi stava dentro, nè le case erano state riedificate.
5 ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו5 Il Signore m'ispirò di radunare gli ottimati, i magistrati, ed il popolo, per farne il censimento. E ritrovai il libro del censimento di quelli che eran tornati in principio [dall'esilio], e vi si trovò scritto come appresso:
6 אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו6 Questi son gli uomini della provincia, che vennero dalla cattività dei deportati, nella quale li aveva condotti Nabucodonosor re di Babilonia, e che tornano in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno nella sua città.
7 הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל7 Vennero con Zorobabel: Josue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:
8 בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים8 Figli di Faros, duemilacentosettantadue.
9 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים9 Figli di Safatia, trecentosettantadue.
10 בני ארח שש מאות חמשים ושנים10 Figli di Area, seicentocinquantadue.
11 בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר11 Figli di Faat-Moab figli di Josue, e Joab, duemilaottocentodiciotto.
12 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה12 Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
13 בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה13 Figli di Zetua, ottocentoquarantacinque.
14 בני זכי שבע מאות וששים14 Figli di Zachai, settecentosessanta.
15 בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה15 Figli di Bannui, seicentoquarantotto.
16 בני בבי שש מאות עשרים ושמנה16 Figli di Bebai, seicentoventotto.
17 בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים17 Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
18 בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה18 Figli di Adonicam, seicentosessantasette.
19 בני בגוי אלפים ששים ושבעה19 Figli di Beguai, duemilasessantasette.
20 בני עדין שש מאות חמשים וחמשה20 Figli di Adin, seicentocinquantacinque.
21 בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה21 Figli di Ater figlio di Ezecia, novantotto.
22 בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה22 Figli di Asem, trecentoventotto.
23 בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה23 Figli di Besai, trecentoventiquattro.
24 בני חריף מאה שנים עשר24 Figli di Aref, centododici.
25 בני גבעון תשעים וחמשה25 Figli di Gabaon, novantacinque.
26 אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה26 Figli di Betleem e di Netufa, centottantotto.
27 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה27 Uomini di Anatot, centoventotto.
28 אנשי בית עזמות ארבעים ושנים28 Uomini di Betazmot, quarantadue.
29 אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira e di Berot, settecentoquarantatrè.
30 אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד30 Uomini di Rama e Geba, seicentoventuno.
31 אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים31 Uomini di Macmas, centoventidue.
32 אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה32 Uomini di Betel e di Ai, centoventitrè.
33 אנשי נבו אחר חמשים ושנים33 Uomini dell'altra Nebo, cinquantadue.
34 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה34 Uomini dell'altra Elam, milleduecentocinquantaquattro.
35 בני חרם שלש מאות ועשרים35 Figli di Arem, trecentoventi.
36 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה36 Figli di Jerico, trecentoquarantacinque.
37 בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד37 Figli di Lod, di Adid e di Ono, settecentoventuno.
38 בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים38 Figli di Senaa, tremilanovecentotrenta.
39 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה39 Sacerdoti: Figli di Idaia, della casa di Josue, novecentosettantatrè.
40 בני אמר אלף חמשים ושנים40 Figli di Emmer, millecinquantadue.
41 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה41 Figli di Fasur, milleduecentoquarantasette.
42 בני חרם אלף שבעה עשר42 Figli di Arem millediciassette. Leviti:
43 הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה43 Figli di Josue e di Cedmiel figli
44 המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה44 di Oduia, settantaquattro. Cantori:
45 השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה45 Figli di Asaf, centoquarantotto.
46 הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות46 Ostiarii: Figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, centotrentotto.
47 בני קירס בני סיעא בני פדון47 Natinei: figli di Soa, figli di Asufa, figli di Tebbaot,
48 בני לבנה בני חגבה בני שלמי48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Selmai,
49 בני חנן בני גדל בני גחר49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaer,
50 בני ראיה בני רצין בני נקודא50 figli di Raaia, figli di Rasin, figli di Necoda,
51 בני גזם בני עזא בני פסח51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,
52 בני בסי בני מעונים בני נפושסים52 figli di Besai, figli di Munim, figli di Nefussim,
53 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur,
54 בני בצלית בני מחידא בני חרשא54 figli di Beslot, figli di Maida, figli di Arsa,
55 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,
56 בני נציח בני חטיפא56 figli di Nasia, figli di Atifa.
57 בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא57 Figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Farida,
58 בני יעלא בני דרקון בני גדל58 i figli di Jaala, i figli di Darcon, i figli di Jeddel,
59 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון59 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che era nato da Sabaim figlio di Amon.
60 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים60 Natinei e figli dei servi di Salomone, in tutto, trecentonovantadue.
61 ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם61 I seguenti vennero da Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer, e non seppero indicare qual fosse la casa dei padri loro e la loro genealogia, se fossero o no di Israele.
62 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים62 I figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentoquarantadue.
63 ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם63 E dei sacerdoti: i figli di Abia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale aveva preso in moglie una figlia di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col nome di lui.
64 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה64 Questi cercarono le proprie genealogie, ma non le trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio.
65 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים65 Ed Atersata disse a loro di non mangiare delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e sapiente.
66 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים66 Tutta questa moltitudine sommava a quarantaduemilatrecentosessanta persone,
67 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה67 senza contare i servi e le serve, che erano settemilatrecentotrentasette; e fra loro, duecentoquarantacinque cantori e cantatrici.
68 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה68 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque;
69 גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים69 i cammelli quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi. (Fin qui s'è riferito quel che era scritto nel registro del censimento; di qui in poi, seguita la storia di Neemia).
70 ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות70 Ed alcuni capifamiglia fecero offerte per l'opera. Atersata dette per il tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, e cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.
71 ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים71 Altri capifamiglia dettero per il tesoro dell'opera ventimila dramme d'oro, e duemiladuecento mine d'argento.
72 ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה72 Ciò che dette il rimanente del popolo furono ventimila dramme d'oro, duemila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.
73 וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם73 Sacerdoti e leviti, ostiarii e cantori, il rimanente popolo, i Natanei, e tutto Israele, abitavano nelle proprie città.