Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 16


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAMODERN HEBREW BIBLE
1 Elhozták tehát Isten ládáját és elhelyezték annak a sátornak a közepén, amelyet Dávid felállíttatott neki, és egészen elégő és békeáldozatokat mutattak be az Úr előtt.1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
2 Amikor aztán befejezte Dávid az egészen elégő és a békeáldozatok bemutatását, megáldotta az Úr nevében a népet,2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
3 és mindenkinek, férfinak, asszonynak egyaránt, egy-egy kenyércipót, egy darab marhasültet s egy olajjal sütött kalácsot juttatott.3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
4 A leviták közül az Úr ládája elé rendelte, hogy szolgálatot teljesítsenek, az Úr tetteiről megemlékezzenek, az Urat, Izrael Istenét magasztalják és dicsérjék:4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל
5 Ászáfot, a vezetőt, Zakariást, a helyettesét, továbbá Jáhielt, Semirámótot, Jejélt, Mattitját, Eliábot, Benaját és Obededomot. Jejélt, hogy a húros hangszereket és a lantokat, Ászáfot pedig, hogy a cintányérokat zengessék,5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
6 Benája és Jáziel papokat pedig, hogy szüntelenül fújják a trombitákat az Úr szövetségének ládája előtt.6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
7 Aznap bízta meg Dávid először Ászáfot és testvéreit az Úr következő dicséretével:7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו
8 »Dicsérjétek az Urat, kiáltsátok nevét, hirdessétek a népek közt tetteit.8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו
9 Énekeljetek neki, zengedezzetek neki beszéljétek minden csodatettét.9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו
10 Dicsekedjetek az ő szent nevével, örvendezzen az Urat keresők szíve.10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
11 Keressétek az Urat és erejét, keressétek arcát szüntelenül.11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
12 Emlékezzetek a csodákra, melyeket művelt, jeleire és szája ítéleteire,12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו
13 ti, Izrael utódai, az ő szolgái, Jákob fiai, az ő választottai.13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו
14 Ő, az Úr, a mi Istenünk, ő ítéli az egész földet.14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו
15 Gondoljatok örökké szövetségére, szavára, amelyet ezer nemzedékre rendelt,15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
16 szövetségére, amit Ábrahámmal kötött, az esküre, amelyet Izsáknak tett.16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק
17 Jákobnak parancsba adta azt, Izraelnek örök szövetségként,17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
18 mondván: ‘Neked adom Kánaán földjét örökségtek osztályrészeként.’18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם
19 Noha szám szerint kevesen voltak, és zsellérként tartózkodtak rajta,19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה
20 s nemzettől nemzethez vándoroltak, egyik országból a másiknak népéhez,20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר
21 senkinek sem engedte bántani őket, sőt fejedelmeket vert meg érettük,21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים
22 mondván: ‘Ne bántsátok Felkentjeimet, prófétáimnak ne ártsatok.’22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו
23 Országok, mindnyájan énekeljetek az Úrnak, szabadítását napról-napra hirdessétek,23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו
24 beszéljetek a nemzetek közt dicsőségéről, valamennyi nép között csodatetteiről.24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו
25 Mert nagy az Úr és igen méltó a dicséretre, s félelmetesebb minden istennél,25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים
26 mert a népek istenei mind csak bálványok, egeket csak az Úr alkotott.26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה
27 Dicsőség és fenség van előtte, erő és öröm az ő lakóhelyén.27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו
28 Hódoljatok az Úrnak, népek nemzetségei, ismerjétek el az Úr dicsőségét s erejét,28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז
29 ismerjétek el az Úrnak, nevének dicsőségét. Hozzatok áldozatot s jöjjetek színe elé, boruljatok szent ékességben az Úr elé.29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש
30 Remegjen színétől az egész föld, mert ő vetette meg alapját a földnek, hogy ne ingadozzék.30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט
31 Örvendjenek az egek, s ujjongjon a föld s mondják a nemzetek között: ‘Az Úr a király.’31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך
32 Zúgjon a tenger s ami azt betölti. ujjongjanak a mezők s mindaz, ami rajtuk van.32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו
33 Az erdő fái dicséretet mondanak majd az Úr előtt akkor, mivel eljön megítélni a földet.33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ
34 Dicsérjétek az Urat, mert jó, mert irgalmassága örökkévaló,34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
35 s mondjátok: ‘Szabadíts meg minket, szabadító Istenünk, gyűjts össze s szabadíts ki minket a pogányok közül, hogy dicsérjük szent neved, s ujjongva zengjük énekeidet.35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
36 Áldott legyen az Úr, Izrael Istene, öröktől fogva mindörökre.’« Azt mondja erre az egész nép: »Ámen« és »Dicsőség az Úrnak!«36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה
37 Otthagyta tehát az Úr szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szüntelenül, minden napnak s rendjüknek megfelelően szolgálatot teljesítsenek a láda előtt.37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו
38 Ugyanakkor Obededomot – éspedig Obededomot, Iditun fiát – és hatvannyolc testvérét meg Hószát ajtónállókká rendelte.38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
39 Szádok papot s paptestvéreit az Úr hajléka előtt, a gibeoni magaslaton hagyta,39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון
40 hogy szüntelenül, reggel és este, egészen elégő áldozatot mutassanak be az Úrnak az egészen elégő áldozat oltárán, pontosan úgy, ahogy meg van írva az Úr törvényében, amelyet Izraelnek parancsolt.40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
41 Rajta kívül otthagyta Hemánt, Iditunt s a többieket, akiket név szerint kiválasztott, hogy dicsérjék az Urat, »mert irgalmassága örökkévaló«,41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו
42 Hemánt és Iditunt, hogy trombitáljanak s a cintányérokat s az Istennek való énekléshez tartozó egyéb hangszereket zengessék, Iditun fiait pedig ajtónállókká tette.42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
43 Erre az egész nép hazatért, Dávid pedig elment, hogy a maga háza népét is megáldja.43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו