Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Première épître aux Corinthiens 16


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Quant à la collecte en faveur des saints, suivez, vous aussi, les instructions que j'ai donnéesaux Eglises de la Galatie.1 ועל דבר קבוץ התרומות לעזרת הקדושים כאשר תקנתי לקהלות אשר בגלטיא כן תעשו גם אתם
2 Que le premier jour de la semaine, chacun de vous mette de côté chez lui ce qu'il aura puépargner, en sorte qu'on n'attende pas que je vienne pour recueillir les dons.2 בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד
3 Et une fois près de vous, j'enverrai, munis de lettres, ceux que vous aurez jugés aptes, portervos libéralités à Jérusalem;3 ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים
4 et s'il vaut la peine que j'y aille aussi, ils feront le voyage avec moi.4 ואם שוה הטרח שגם אנכי אלך שמה אתי ילכו
5 J'irai chez vous, après avoir traversé la Macédoine; car je passerai par la Macédoine.5 ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה
6 Peut-être séjournerai-je chez vous ou même y passerai-je l'hiver, afin que ce soit vous quim'acheminiez vers l'endroit où j'irai.6 ואולי אשב עמכם ימים אחדים או כל ימי הסתו למען תלוני אל אשר אלך שמה
7 Car je ne veux pas vous voir juste en passant; j'espère bien rester quelque temps chez vous, sile Seigneur le permet.7 כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה
8 Toutefois je resterai à Ephèse jusqu'à la Pentecôte;8 אבל אשב באפסוס עד חג השבועות
9 car une porte y est ouverte toute grande à mon activité, et les adversaires sont nombreux.9 כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים
10 Si Timothée arrive, veillez à ce qu'il soit sans crainte au milieu de vous; car il travaillecomme moi à l'oeuvre du Seigneur.10 וכי יבוא אליכם טימותיוס ראו נא שיהיה עמכם בלי פחד כי מלאכת יהוה הוא עשה כמו גם אני
11 Que personne donc ne le méprise. Acheminez-le en paix, pour qu'il vienne me rejoindre: jel'attends avec les frères.11 על כן איש אל יבז אתו אך שלחהו בשלום למען יבא אלי כי אחכה לו עם האחים
12 Quant à notre frère Apollos, je l'ai vivement exhorté à aller chez vous avec les frères, maisil ne veut absolument pas y aller maintenant; il ira lorsqu'il en trouvera l'occasion.12 ואפולוס האח הנה פצרתי בו לבוא אליכם עם האחים אך לא היה ברצונו לבוא עתה אמנם בוא יבוא במצאו עת נכונה
13 Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, soyez forts.13 שקדו ועמדו באמונה התאששו והתחזקו
14 Que tout se passe chez vous dans la charité.14 וכל דבריכם יעשו באהבה
15 Encore une recommandation, frères. Vous savez que Stéphanas et les siens sont lesprémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont rangés d'eux-mêmes au service des saints.15 ואבקשה מכם אחי הלא ידעתם את בית אסטפנוס שהוא ראשית אכיא ויתנו את נפשם לשרות הקדשים
16 A votre tour, rangez-vous sous de tels hommes, et sous quiconque travaille et peine aveceux.16 לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו
17 Je suis heureux de la visite de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus, qui ont suppléé àvotre absence;17 והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם
18 ils ont en effet tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes.18 ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה
19 Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Prisca vous saluent bien dans le Seigneur, ainsique l'assemblée qui se réunit chez eux.19 הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו
20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.20 האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה
21 La salutation est de ma main, à moi, Paul.21 שאלת שלומכם בידי אני פולוס
22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! "Maran atha."22 מי שלא יאהב את האדון ישוע המשיח יחרם מרן אתא
23 La grâce du Seigneur Jésus soit avec vous!23 חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם
24 Je vous aime tous dans le Christ Jésus.24 ואהבתי את כלכם במשיח ישוע אמן