Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Évangile selon Jean 2


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 Le troisième jour, il y eut des noces à Cana de Galilée, et la mère de Jésus y était.1 Le troisième jour, il y eut des noces à Cana de Galilée, et la mère de Jésus y était.
2 Jésus aussi fut invité à ces noces, ainsi que ses disciples.2 Jésus aussi fut invité à ces noces, ainsi que ses disciples.
3 Or il n'y avait plus de vin, car le vin des noces était épuisé. La mère de Jésus lui dit: "Ils n'ont pas devin."3 Or il n'y avait plus de vin, car le vin des noces était épuisé. La mère de Jésus lui dit: "Ils n'ont pas devin."
4 Jésus lui dit: "Que me veux-tu, femme? Mon heure n'est pas encore arrivée."4 Jésus lui dit: "Que me veux-tu, femme? Mon heure n'est pas encore arrivée."
5 Sa mère dit aux servants: "Tout ce qu'il vous dira, faites-le."5 Sa mère dit aux servants: "Tout ce qu'il vous dira, faites-le."
6 Or il y avait là six jarres de pierre, destinées aux purifications des Juifs, et contenant chacune deux outrois mesures.6 Or il y avait là six jarres de pierre, destinées aux purifications des Juifs, et contenant chacune deux outrois mesures.
7 Jésus leur dit: "Remplissez d'eau ces jarres." Ils les remplirent jusqu'au bord.7 Jésus leur dit: "Remplissez d'eau ces jarres." Ils les remplirent jusqu'au bord.
8 Il leur dit: "Puisez maintenant et portez-en au maître du repas." Ils lui en portèrent.8 Il leur dit: "Puisez maintenant et portez-en au maître du repas." Ils lui en portèrent.
9 Lorsque le maître du repas eut goûté l'eau changée en vin - et il ne savait pas d'où il venait, tandis queles servants le savaient, eux qui avaient puisé l'eau - le maître du repas appelle le marié9 Lorsque le maître du repas eut goûté l'eau changée en vin - et il ne savait pas d'où il venait, tandis queles servants le savaient, eux qui avaient puisé l'eau - le maître du repas appelle le marié
10 et lui dit: "Tout homme sert d'abord le bon vin et, quand les gens sont ivres, le moins bon. Toi, tu asgardé le bon vin jusqu'à présent!"10 et lui dit: "Tout homme sert d'abord le bon vin et, quand les gens sont ivres, le moins bon. Toi, tu asgardé le bon vin jusqu'à présent!"
11 Tel fut le premier des signes de Jésus, il l'accomplit à Cana de Galilée et il manifesta sa gloire et sesdisciples crurent en lui.11 Tel fut le premier des signes de Jésus, il l'accomplit à Cana de Galilée et il manifesta sa gloire et sesdisciples crurent en lui.
12 Après quoi, il descendit à Capharnaüm, lui, ainsi que sa mère et ses frères et ses disciples, et ils n'ydemeurèrent que peu de jours.12 Après quoi, il descendit à Capharnaüm, lui, ainsi que sa mère et ses frères et ses disciples, et ils n'ydemeurèrent que peu de jours.
13 La Pâque des Juifs était proche et Jésus monta à Jérusalem.13 La Pâque des Juifs était proche et Jésus monta à Jérusalem.
14 Il trouva dans le Temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de colombes et les changeurs assis.14 Il trouva dans le Temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de colombes et les changeurs assis.
15 Se faisant un fouet de cordes, il les chassa tous du Temple, et les brebis et les boeufs; il répandit lamonnaie des changeurs et renversa leurs tables,15 Se faisant un fouet de cordes, il les chassa tous du Temple, et les brebis et les boeufs; il répandit lamonnaie des changeurs et renversa leurs tables,
16 et aux vendeurs de colombes il dit: "Enlevez cela d'ici. Ne faites pas de la maison de mon Père unemaison de commerce."16 et aux vendeurs de colombes il dit: "Enlevez cela d'ici. Ne faites pas de la maison de mon Père unemaison de commerce."
17 Ses disciples se rappelèrent qu'il est écrit: "Le zèle pour ta maison me dévorera."17 Ses disciples se rappelèrent qu'il est écrit: "Le zèle pour ta maison me dévorera."
18 Alors les Juifs prirent la parole et lui dirent: "Quel signe nous montres-tu pour agir ainsi?"18 Alors les Juifs prirent la parole et lui dirent: "Quel signe nous montres-tu pour agir ainsi?"
19 Jésus leur répondit: "Détruisez ce sanctuaire et en trois jours je le relèverai."19 Jésus leur répondit: "Détruisez ce sanctuaire et en trois jours je le relèverai."
20 Les Juifs lui dirent alors: "Il a fallu 46 ans pour bâtir ce sanctuaire, et toi, en trois jours tu lerelèveras?"20 Les Juifs lui dirent alors: "Il a fallu 46 ans pour bâtir ce sanctuaire, et toi, en trois jours tu lerelèveras?"
21 Mais lui parlait du sanctuaire de son corps.21 Mais lui parlait du sanctuaire de son corps.
22 Aussi, quand il ressuscita d'entre les morts, ses disciples se rappelèrent qu'il avait dit cela, et ilscrurent à l'Ecriture et à la parole qu'il avait dite.22 Aussi, quand il ressuscita d'entre les morts, ses disciples se rappelèrent qu'il avait dit cela, et ilscrurent à l'Ecriture et à la parole qu'il avait dite.
23 Comme il était à Jérusalem durant la fête de la Pâque, beaucoup crurent en son nom, à la vue dessignes qu'il faisait.23 Comme il était à Jérusalem durant la fête de la Pâque, beaucoup crurent en son nom, à la vue dessignes qu'il faisait.
24 Mais Jésus, lui, ne se fiait pas à eux, parce qu'il les connaissait tous24 Mais Jésus, lui, ne se fiait pas à eux, parce qu'il les connaissait tous
25 et qu'il n'avait pas besoin d'un témoignage sur l'homme: car lui-même connaissait ce qu'il y avait dansl'homme.25 et qu'il n'avait pas besoin d'un témoignage sur l'homme: car lui-même connaissait ce qu'il y avait dansl'homme.