1 Mon fils, si tu prétends servir le Seigneur, prépare-toi à l'épreuve. | 1 Son, when you apply yourself to the service of God, stand in justice and in fear, and prepare your soul for temptation. |
2 Fais-toi un coeur droit, arme-toi de courage, ne te laisse pas entraîner, au temps de l'adversité. | 2 Humble your heart, and persevere. Incline your ear, and accept words of understanding. And you should not hurry away in the time of distress. |
3 Attache-toi à lui, ne t'éloigne pas, afin d'être exalté à ton dernier jour. | 3 Endure steadfastly for God. Join yourself to God, and persevere, so that your life may increase in the very end. |
4 Tout ce qui t'advient, accepte-le et, dans les vicissitudes de ta pauvre condition, montre-toipatient, | 4 Accept everything that will happened to you, and persevere in your sorrow, and have patience in your humiliation. |
5 car l'or est éprouvé dans le feu, et les élus dans la fournaise de l'humiliation. | 5 For gold and silver are tested in fire, yet truly, acceptable men are tested in the furnace of humiliation. |
6 Mets en Dieu ta confiance et il te viendra en aide, suis droit ton chemin et espère en lui. | 6 Believe God, and he will restore you to health. And straighten your way, and hope in him. Observe his fear, and grow old in it. |
7 Vous qui craignez le Seigneur, comptez sur sa miséricorde, ne vous écartez pas, de peur detomber. | 7 You who fear the Lord, wait for his mercy. And do not turn away from him, lest you fall. |
8 Vous qui craignez le Seigneur, ayez confiance en lui, et votre récompense ne saurait faillir. | 8 You who fear the Lord, believe in him. And your reward will not be taken away. |
9 Vous qui craignez le Seigneur, espérez ses bienfaits, la joie éternelle et la miséricorde. | 9 You who fear the Lord, hope in him. And mercy will approach you, to your delight. |
10 Considérez les générations passées et voyez: qui donc, confiant dans le Seigneur, a étéconfondu? Ou qui, persévérant dans sa crainte, a été abandonné? Ou qui l'a imploré sans avoir été écouté? | 10 You who fear the Lord, love him. And your hearts will be illuminated. |
11 Car le Seigneur est compatissant et miséricordieux, il remet les péchés et sauve au jour de ladétresse. | 11 My sons, consider the nations of men, and know that not one of them hoped in the Lord and was confounded. |
12 Malheur aux coeurs lâches et aux mains nonchalantes, et au pécheur dont la conduite estdouble. | 12 For who has remained in his commandment and been abandoned? Or who has called upon him, and yet he despised him? |
13 Malheur au coeur nonchalant faute de foi, car il ne sera pas protégé. | 13 For God is upright and merciful, and he will forgive sins in the day of tribulation. And he is the Protector to all those who seek him in truth. |
14 Malheur à vous qui avez perdu l'endurance, que ferez-vous lorsque le Seigneur vousvisitera? | 14 Woe to the duplicitous heart, and to the wicked lips, and to the hands that do evil, and to the sinner who walks the earth by two ways! |
15 Ceux qui craignent le Seigneur ne transgressent pas ses paroles, ceux qui l'aiment observentses voies. | 15 Woe to the dissolute in heart, who do not trust God! For, as a result, they will not be protected by him. |
16 Ceux qui craignent le Seigneur cherchent à lui plaire, ceux qui l'aiment se rassasient de laloi. | 16 Woe to those who have lost endurance, and who have abandoned upright ways, and who have turned aside to depraved ways! |
17 Ceux qui craignent le Seigneur ont un coeur toujours prêt et savent s'humilier devant lui. | 17 And what will they do when the Lord begins to examine them? |
18 Jetons-nous dans les bras du Seigneur, et non dans ceux des hommes, car telle est samajesté, telle aussi sa miséricorde. | 18 Those who fear the Lord will not be unbelieving toward his Word. And those who love him will keep to his way. |
| 19 Those who fear the Lord will seek the things that are well-pleasing to him. And those who love him will be filled with his law. |
| 20 Those who fear the Lord will prepare their hearts, and they will sanctify their souls in his sight. |
| 21 Those who fear the Lord keep his commandments, and they will have patience even until his examination, |
| 22 saying: “If we do not do penance, then we will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men.” |
| 23 For according to his greatness, so also is his mercy with him. |