1 Aimez la justice, vous qui jugez la terre, ayez sur le Seigneur de droites pensées et cherchez-le en simplicitéde coeur, | 1 Love justice, you who judge the land. Think of the Lord in goodness and seek him in simplicity of heart. |
2 parce qu'il se laisse trouver par ceux qui ne le tentent pas, il se révèle à ceux qui ne lui refusent pasleur foi. | 2 For he is found by those who do not test him, yet he reveals himself to those who have faith in him. |
3 Car les pensées tortueuses éloignent de Dieu, et, mise à l'épreuve, la Puissance confond les insensés. | 3 For perverse thoughts separate from God. But his virtue, when it is tested, corrects the foolish. |
4 Non, la Sagesse n'entre pas dans une âme malfaisante, elle n'habite pas dans un corps tributaire dupéché. | 4 For wisdom will not enter into a malicious soul, nor dwell in a body subdued by sin. |
5 Car l'esprit saint, l'éducateur, fuit la fourberie, il se retire devant des pensées sans intelligence, ils'offusque quand survient l'injustice. | 5 For the holy spirit of instruction will flee from falsehood, and he will withdraw himself from thoughts that are without understanding, and he will not be reached when iniquity overcomes. |
6 La Sagesse est un esprit ami des hommes, mais elle ne laisse pas impuni le blasphémateur pour sespropos; car Dieu est le témoin de ses reins, le surveillant véridique de son coeur, et ce que dit sa langue, ill'entend. | 6 For the spirit of wisdom is benevolent, and will not release the evil speaker from his talk, because God is a witness of his temperament, and a true examiner of his heart, and an auditor of his words. |
7 L'esprit du Seigneur en effet remplit le monde, et lui, qui tient unies toutes choses, a connaissancede chaque mot. | 7 For the spirit of the Lord has filled the world, and he who contains all things, retains knowledge of every voice. |
8 Nul ne saurait donc se dérober, qui profère des méchancetés, la Justice vengeresse ne le laissera paséchapper. | 8 Therefore, he who speaks unjust things cannot escape notice, nor will the chastising judgment pass him by. |
9 Sur les desseins de l'impie il sera fait enquête, le bruit de ses paroles ira jusqu'au Seigneur, pour quesoient châtiés ses forfaits. | 9 For inquiry will be made into the thoughts of the impious, his conversation also will reach the hearing of God, to the chastising of his iniquities. |
10 Une oreille jalouse écoute tout, la rumeur même des murmures ne lui échappe pas. | 10 For the zealous ear hears all things, and the disturbance of complaining will not be hidden. |
11 Gardez-vous donc des vains murmures, épargnez à votre langue les mauvais propos; car un motfurtif ne demeure pas sans effet, une bouche mensongère donne la mort à l'âme. | 11 Therefore, keep yourselves from complaining, which benefits nothing, and refrain your tongue from slander, because secret conversation will not pass into nothingness, and the mouth that deceives kills the soul. |
12 Ne recherchez pas la mort par les égarements de votre vie et n'attirez pas sur vous la ruine par lesoeuvres de vos mains. | 12 Do not court death by the error of your life, nor procure your destruction by the works of your hands, |
13 Car Dieu n'a pas fait la mort, il ne prend pas plaisir à la perte des vivants. | 13 because God did not make death, nor does he rejoice in the loss of the living. |
14 Il a tout créé pour l'être; les créatures du monde sont salutaires, en elles il n'est aucun poison demort, et l'Hadès ne règne pas sur la terre; | 14 For he created all things that they might exist, and he made the nations of the world curable, and there is no medicine of extermination in them, nor a kingdom of hell upon the earth. |
15 car la justice est immortelle. | 15 For justice is perpetual and immortal. |
16 Mais les impies appellent la mort du geste et de la voix; la tenant pour amie, pour elle ils seconsument, avec elle ils font un pacte, dignes qu'ils sont de lui appartenir. | 16 But the impious, with hands and words, have called death to them, and, esteeming it a friend, they have fallen away and have made a covenant with death, because they deserved to take part in it. |