Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre de la Sagesse 1


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 Aimez la justice, vous qui jugez la terre, ayez sur le Seigneur de droites pensées et cherchez-le en simplicitéde coeur,1 Amate la giustizia, voi giudici della terra,
pensate al Signore con bontà d’animo
e cercatelo con cuore semplice.
2 parce qu'il se laisse trouver par ceux qui ne le tentent pas, il se révèle à ceux qui ne lui refusent pasleur foi.2 Egli infatti si fa trovare da quelli che non lo mettono alla prova,
e si manifesta a quelli che non diffidano di lui.
3 Car les pensées tortueuses éloignent de Dieu, et, mise à l'épreuve, la Puissance confond les insensés.3 I ragionamenti distorti separano da Dio;
ma la potenza, messa alla prova, spiazza gli stolti.
4 Non, la Sagesse n'entre pas dans une âme malfaisante, elle n'habite pas dans un corps tributaire dupéché.4 La sapienza non entra in un’anima che compie il male
né abita in un corpo oppresso dal peccato.
5 Car l'esprit saint, l'éducateur, fuit la fourberie, il se retire devant des pensées sans intelligence, ils'offusque quand survient l'injustice.5 Il santo spirito, che ammaestra, fugge ogni inganno,
si tiene lontano dai discorsi insensati
e viene scacciato al sopraggiungere dell’ingiustizia.
6 La Sagesse est un esprit ami des hommes, mais elle ne laisse pas impuni le blasphémateur pour sespropos; car Dieu est le témoin de ses reins, le surveillant véridique de son coeur, et ce que dit sa langue, ill'entend.6 La sapienza è uno spirito che ama l’uomo,
e tuttavia non lascia impunito il bestemmiatore per i suoi discorsi,
perché Dio è testimone dei suoi sentimenti,
conosce bene i suoi pensieri
e ascolta ogni sua parola.
7 L'esprit du Seigneur en effet remplit le monde, et lui, qui tient unies toutes choses, a connaissancede chaque mot.7 Lo spirito del Signore riempie la terra
e, tenendo insieme ogni cosa, ne conosce la voce.
8 Nul ne saurait donc se dérober, qui profère des méchancetés, la Justice vengeresse ne le laissera paséchapper.8 Per questo non può nascondersi chi pronuncia cose ingiuste,
né lo risparmierà la giustizia vendicatrice.
9 Sur les desseins de l'impie il sera fait enquête, le bruit de ses paroles ira jusqu'au Seigneur, pour quesoient châtiés ses forfaits.9 Si indagherà infatti sui propositi dell’empio,
il suono delle sue parole giungerà fino al Signore
a condanna delle sue iniquità,
10 Une oreille jalouse écoute tout, la rumeur même des murmures ne lui échappe pas.10 perché un orecchio geloso ascolta ogni cosa,
perfino il sussurro delle mormorazioni non gli resta segreto.
11 Gardez-vous donc des vains murmures, épargnez à votre langue les mauvais propos; car un motfurtif ne demeure pas sans effet, une bouche mensongère donne la mort à l'âme.11 Guardatevi dunque da inutili mormorazioni,
preservate la lingua dalla maldicenza,
perché neppure una parola segreta sarà senza effetto;
una bocca menzognera uccide l’anima.
12 Ne recherchez pas la mort par les égarements de votre vie et n'attirez pas sur vous la ruine par lesoeuvres de vos mains.12 Non affannatevi a cercare la morte con gli errori della vostra vita,
non attiratevi la rovina con le opere delle vostre mani,
13 Car Dieu n'a pas fait la mort, il ne prend pas plaisir à la perte des vivants.13 perché Dio non ha creato la morte
e non gode per la rovina dei viventi.
14 Il a tout créé pour l'être; les créatures du monde sont salutaires, en elles il n'est aucun poison demort, et l'Hadès ne règne pas sur la terre;14 Egli infatti ha creato tutte le cose perché esistano;
le creature del mondo sono portatrici di salvezza,
in esse non c’è veleno di morte,
né il regno dei morti è sulla terra.
15 car la justice est immortelle.15 La giustizia infatti è immortale.
16 Mais les impies appellent la mort du geste et de la voix; la tenant pour amie, pour elle ils seconsument, avec elle ils font un pacte, dignes qu'ils sont de lui appartenir.16 Ma gli empi invocano su di sé la morte con le opere e con le parole;
ritenendola amica, si struggono per lei
e con essa stringono un patto,
perché sono degni di appartenerle.