Livre des Psaumes 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 Du maître de chant. Sur la... de Gat. Psaume de David. | 1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David. |
| 2 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre! Lui qui redit ta majesté plushaute que les cieux | 2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich istdein Name auf der ganzen Erde,du, dessen Hoheit (= Majestät) am Himmel sich kundtut! |
| 3 par la bouche des enfants, des tout petits, tu l'établis, lieu fort, à cause de tes adversaires pour réduirel'ennemi et le rebelle. | 3 Aus der Kinder und Säuglinge Mundhast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz,um Feinde und Widersacher verstummen zu machen (vgl. Mt 21,6). |
| 4 A voir ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu fixas, | 4 Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger,den Mond und die Sterne, die du hergerichtet: |
| 5 qu'est donc le mortel, que tu t'en souviennes, le fils d'Adam, que tu le veuilles visiter? | 5 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst,und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?! (Hebr 2,6-9) |
| 6 A peine le fis-tu moindre qu'un dieu; tu le couronnes de gloire et de beauté, | 6 Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt,mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt; |
| 7 pour qu'il domine sur l'oeuvre de tes mains; tout fut mis par toi sous ses pieds, | 7 du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke,ja alles ihm unter die Füße gelegt: |
| 8 brebis et boeufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs, | 8 Kleinvieh und Rinder allzumal,dazu auch die wilden Tiere des Feldes, |
| 9 l'oiseau du ciel et les poissons de la mer, quand il va par les sentiers des mers. | 9 die Vögel des Himmels, die Fische im Meer,alles, was die Pfade der Meere durchzieht. |
| 10 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre! | 10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich istdein Name auf der ganzen Erde! |