Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Premier livre des Rois 4


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Le roi Salomon fut roi sur tout Israël,1 Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israel.
2 et voici quels étaient ses grands officiers: Azaryahu fils de Sadoq, prêtre.2 Et hi principes quos habebat: Azarias filius Sadoc sacerdos;
3 Elihaph et Ahiyya, fils de Shisha, secrétaires. Yehoshaphat fils d'Ahilud, héraut.3 Elihoreph et Ahia filii Sisa scribae; Iosaphat filius Ahilud cancellarius;
4 (Benayahu, fils de Yehoyada, chef de l'armée. Sadoq et Ebyatar, prêtres.)4 Banaias filius Ioiadae super exercitum; Sadoc autem et Abiathar sacerdotes;
5 Azaryahu fils de Natân, chef des préfets. Zabud fils de Natân, familier du roi.5 Azarias filius Nathan super praefectos; Zabud filius Nathan sacerdos amicus regis;
6 Ahishar, maître du palais. Eliab fils de Joab, chef de l'armée. Adoram fils d'Abda, chef de la corvée.6 et Ahisar praepositus domus et Adoniram filius Abda super tributa.
7 Salomon avait douze préfets sur tout Israël, qui approvisionnaient le roi et sa maison; il revenait àchacun d'y pourvoir un mois par an.7 Habebat autem Salomon duodecim praefectos super omnem Israel, qui praebebant annonam regi et domui eius; per singulos enim menses in anno singuli necessaria ministrabant.
8 Voici leurs noms: Fils de Hur, dans la montagne d'Ephraïm.8 Et haec nomina eorum: Benhur in monte Ephraim;
9 Fils de Déqer, à Mahaç, Shaalbim, Bet-Shémesh, Ayyalôn, Bet-Hanân.9 Bendecar in Maces et in Salebim et in Bethsames et in Elon et in Bethanan;
10 Fils de Hésed, à Arubbot; il avait Soko et tout le pays de Héphèr.10 Benhesed in Aruboth, ipsius erat Socho et omnis terra Epher;
11 Fils d'Abinadab: tous les coteaux de Dor. Tabaat, fille de Salomon, fut sa femme.11 Benabinadab, cuius omnis regio Dor, Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem;
12 Baana fils d'Ahilud, à Tanak et Megiddo jusqu'au-delà de Yoqméam, et tout Bet-Shéân au-dessousde Yizréel, depuis Bet-Shéân jusqu'à Abel-Mehola, qui est vers Cartân.12 Baana filius Ahilud regebat Thanach et Mageddo et universam Bethsan, quae est iuxta Sarthan subter Iezrahel, a Bethsan usque Abelmehula et usque ultra Iecmaam;
13 Fils de Géber, à Ramot de Galaad; il avait les Douars de Yaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad;il avait le territoire d'Argob qui est en Bashân, 60 villes fortes, emmurées et verrouillées de bronze.13 Bengaber in Ramoth Galaad habebat villas Iair filii Manasse in Galaad: ipse praeerat in omni regione Argob, quae est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis, quae habebant seras aereas;
14 Ahinadab fils d'Iddo, à Mahanayim.14 Ahinadab filius Addo praeerat in Mahanaim;
15 Ahimaaç, en Nephtali; lui aussi épousa une fille de Salomon, Basmat.15 Achimaas in Nephthali, sed et ipse habebat Basemath filiam Salomonis in coniugio;
16 Baana fils de Hushaï, dans Asher et aux falaises.16 Baana filius Chusai in Aser et in Baloth;
17 Yehoshaphat fils de Paruah, en Issachar.17 Iosaphat filius Pharue in Issachar;
18 Shiméï fils d'Ela, en Benjamin.18 Semei filius Ela in Beniamin;
19 Géber fils d'Uri, au pays de Gad, le pays de Sihôn roi des Amorites et d'Og roi du Bashân. En plus,il y avait un préfet qui était dans le pays.19 Gaber filius Uri in terra Galaad, in terra Sehon regis Amorraei et Og regis Basan, ut praefectus unus, qui erat in terra.
20 Juda et Israël étaient nombreux, aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer; ilsmangeaient et buvaient et vivaient heureux.20 Iuda et Israel innumerabiles, sicut arena maris in multitudine, comedentes et bibentes atque laetantes.