1 Le roi Salomon fut roi sur tout Israël, | 1 και ην ο βασιλευς σαλωμων βασιλευων επι ισραηλ |
2 et voici quels étaient ses grands officiers: Azaryahu fils de Sadoq, prêtre. | 2 και ουτοι οι αρχοντες οι ησαν αυτου αζαριου υιος σαδωκ |
3 Elihaph et Ahiyya, fils de Shisha, secrétaires. Yehoshaphat fils d'Ahilud, héraut. | 3 και ελιαρεφ και αχια υιος σαβα γραμματεις και ιωσαφατ υιος αχιλιδ υπομιμνησκων |
4 (Benayahu, fils de Yehoyada, chef de l'armée. Sadoq et Ebyatar, prêtres.) | 4 και σαδουχ και αβιαθαρ ιερεις |
5 Azaryahu fils de Natân, chef des préfets. Zabud fils de Natân, familier du roi. | 5 και ορνια υιος ναθαν επι των καθεσταμενων και ζαβουθ υιος ναθαν εταιρος του βασιλεως |
6 Ahishar, maître du palais. Eliab fils de Joab, chef de l'armée. Adoram fils d'Abda, chef de la corvée. | 6 και αχιηλ οικονομος και ελιαβ υιος σαφ επι της πατριας και αδωνιραμ υιος εφρα επι των φορων |
7 Salomon avait douze préfets sur tout Israël, qui approvisionnaient le roi et sa maison; il revenait àchacun d'y pourvoir un mois par an. | 7 και τω σαλωμων δωδεκα καθεσταμενοι επι παντα ισραηλ χορηγειν τω βασιλει και τω οικω αυτου μηνα εν τω ενιαυτω εγινετο επι τον ενα χορηγειν |
8 Voici leurs noms: Fils de Hur, dans la montagne d'Ephraïm. | 8 και ταυτα τα ονοματα αυτων βενωρ εν ορει εφραιμ εις |
9 Fils de Déqer, à Mahaç, Shaalbim, Bet-Shémesh, Ayyalôn, Bet-Hanân. | 9 υιος ρηχαβ εν μαχεμας και βηθαλαμιν και βαιθσαμυς και αιλων εως βαιθαναν εις |
10 Fils de Hésed, à Arubbot; il avait Soko et tout le pays de Héphèr. | 10 υιος εσωθ βηρβηθνεμα λουσαμηνχα και ρησφαρα |
11 Fils d'Abinadab: tous les coteaux de Dor. Tabaat, fille de Salomon, fut sa femme. | 11 χιναναδαβ και αναφαθι ανηρ ταβληθ θυγατηρ σαλωμων ην αυτω εις γυναικα εις |
12 Baana fils d'Ahilud, à Tanak et Megiddo jusqu'au-delà de Yoqméam, et tout Bet-Shéân au-dessousde Yizréel, depuis Bet-Shéân jusqu'à Abel-Mehola, qui est vers Cartân. | 12 βακχα υιος αχιλιδ θααναχ και μεκεδω και πας ο οικος σαν ο παρα σεσαθαν υποκατω του εσραε και εκ βαισαφουδ εβελμαωλα εως μαεβερ λουκαμ εις |
13 Fils de Géber, à Ramot de Galaad; il avait les Douars de Yaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad;il avait le territoire d'Argob qui est en Bashân, 60 villes fortes, emmurées et verrouillées de bronze. | 13 υιος γαβερ εν ρεμαθ γαλααδ τουτω σχοινισμα ερεγαβα η εν τη βασαν εξηκοντα πολεις μεγαλαι τειχηρεις και μοχλοι χαλκοι εις |
14 Ahinadab fils d'Iddo, à Mahanayim. | 14 αχιναδαβ υιος αχελ μααναιν εις |
15 Ahimaaç, en Nephtali; lui aussi épousa une fille de Salomon, Basmat. | 15 αχιμαας εν νεφθαλι και ουτος ελαβεν την βασεμμαθ θυγατερα σαλωμων εις γυναικα εις |
16 Baana fils de Hushaï, dans Asher et aux falaises. | 16 βαανα υιος χουσι εν τη μααλαθ εις |
17 Yehoshaphat fils de Paruah, en Issachar. | 17 σαμαα υιος ηλα εν τω βενιαμιν |
18 Shiméï fils d'Ela, en Benjamin. | 18 γαβερ υιος αδαι εν τη γη γαδ γη σηων βασιλεως του εσεβων και ωγ βασιλεως του βασαν και νασιφ εις εν γη ιουδα |
19 Géber fils d'Uri, au pays de Gad, le pays de Sihôn roi des Amorites et d'Og roi du Bashân. En plus,il y avait un préfet qui était dans le pays. | 19 ιωσαφατ υιος φουασουδ εν ισσαχαρ |
20 Juda et Israël étaient nombreux, aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer; ilsmangeaient et buvaient et vivaient heureux. | |