Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti! | 1 For the leader; "upon the gittith." A psalm of the Korahites. |
2 L’anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all’Iddio vivente. | 2 How lovely your dwelling, O LORD of hosts! |
3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a’ tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio. | 3 My soul yearns and pines for the courts of the LORD. My heart and flesh cry out for the living God. |
4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, E ti lodano del continuo. Sela. | 4 As the sparrow finds a home and the swallow a nest to settle her young, My home is by your altars, LORD of hosts, my king and my God! |
5 Beato l’uomo che ha forza in te; E coloro che hanno le tue vie nel cuore; | 5 Happy are those who dwell in your house! They never cease to praise you. Selah |
6 I quali, passando per la valle de’ gelsi, La riducono in fonti, Ed anche in pozze che la pioggia empie. | 6 Happy are those who find refuge in you, whose hearts are set on pilgrim roads. |
7 Camminano di valore in valore. Finchè compariscano davanti a Dio in Sion | 7 As they pass through the Baca valley, they find spring water to drink. Also from pools the Lord provides water for those who lose their way. |
8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe. Sela. | 8 They pass through outer and inner wall and see the God of gods on Zion. |
9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto. | 9 LORD of hosts, hear my prayer; listen, God of Jacob. Selah |
10 Perciocchè un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne’ tabernacoli di empietà. | 10 O God, look kindly on our shield; look upon the face of your anointed. |
11 Perciocchè il Signore Iddio è sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità. | 11 Better one day in your courts than a thousand elsewhere. Better the threshold of the house of my God than a home in the tents of the wicked. |
12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te | 12 For a sun and shield is the LORD God, bestowing all grace and glory. The LORD withholds no good thing from those who walk without reproach. |
13 O LORD of hosts, happy are those who trust in you! |