Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
DIODATIBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti!1 Au maître de chant. Sur la guittienne. Des fils de Coré. Psaume.
2 L’anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all’Iddio vivente.2 Que tes demeures nous sont bonnes, ô Seigneur Sabaot!
3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a’ tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio.3 Mon âme désire, jusqu’à s’en consumer, les esplanades du Seigneur. Mon cœur et ma chair crient de joie: je vais au Dieu vivant!
4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, E ti lodano del continuo. Sela.4 Même les moineaux trouvent là leur maison et l’hirondelle un nid pour y loger ses petits juste à côté de tes autels, ô Seigneur Sabaot, mon roi et mon Dieu!
5 Beato l’uomo che ha forza in te; E coloro che hanno le tue vie nel cuore;5 Heureux ceux qui demeurent en ta maison, ils resteront là pour te louer!
6 I quali, passando per la valle de’ gelsi, La riducono in fonti, Ed anche in pozze che la pioggia empie.6 Heureux ces pèlerins qui cherchent en toi la force et qui ont à cœur de monter vers toi!
7 Camminano di valore in valore. Finchè compariscano davanti a Dio in Sion7 Ils font étape au val des Saules, ils y boivent à la source déjà bénie par les premières pluies;
8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe. Sela.8 ils passent les murailles, l’une après l’autre, jusqu’à se présenter devant Dieu à Sion.
9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto.9 Seigneur, Dieu Sabaot, entends ma prière, écoute donc, Dieu de Jacob!
10 Perciocchè un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne’ tabernacoli di empietà.10 Ô Dieu, notre bouclier, ouvre les yeux, aie un regard pour ton roi.
11 Perciocchè il Signore Iddio è sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità.11 Une journée sur tes esplanades en vaut mille et je choisis de rester sur le seuil, devant la maison de mon Dieu, plutôt que de partager la demeure des méchants.
12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te12 Le Seigneur est un rempart, un bouclier, le Seigneur donne la grâce, et puis la gloire à ceux dont la conduite est irréprochable: aucun bien ne leur sera refusé.
13 Ô Seigneur Sabaot, heureux celui qui espère en toi!