Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
DIODATIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti!1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.]
2 L’anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all’Iddio vivente.2 Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen!
3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a’ tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio.3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht
nach dem Tempel des Herrn. Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu,
ihm, dem lebendigen Gott.
4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, E ti lodano del continuo. Sela.4 Auch der Sperling findet ein Haus
und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen -
deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König.
5 Beato l’uomo che ha forza in te; E coloro che hanno le tue vie nel cuore;5 Wohl denen, die wohnen in deinem Haus,
die dich allezeit loben. [Sela]
6 I quali, passando per la valle de’ gelsi, La riducono in fonti, Ed anche in pozze che la pioggia empie.6 Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir,
wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten.
7 Camminano di valore in valore. Finchè compariscano davanti a Dio in Sion7 Ziehen sie durch das trostlose Tal,
wird es für sie zum Quellgrund
und Frühregen hüllt es in Segen.
8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe. Sela.8 Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft;
dann schauen sie Gott auf dem Zion.
9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto.9 Herr der Heerscharen, höre mein Beten,
vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
10 Perciocchè un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne’ tabernacoli di empietà.10 Gott, sieh her auf unsern Schild,
schau auf das Antlitz deines Gesalbten!
11 Perciocchè il Signore Iddio è sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità.11 Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums
ist besser als tausend andere.Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes
als wohnen in den Zelten der Frevler.
12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te12 Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild.
Er schenkt Gnade und Herrlichkeit; der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe.
13 Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut!