Job 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Elihú tomó la palabra y dijo: | 1 Eliu riprese a dire: |
2 ¿Piensas que estás en tu derecho, al decir: «Soy más justo que Dios»? | 2 Ti pare di aver pensato cosa giusta, quando dicesti: "Ho ragione davanti a Dio"? |
3 Porque tú dices: «¿De qué me sirve, qué gano yo con no pecar?». | 3 O quando hai detto: "Che te ne importa? Che utilità ne ho dal mio peccato"? |
4 Pero yo te dará una respuesta, a ti y a tus amigos contigo. | 4 Risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te. |
5 Mira hacia el cielo y contempla, observa las nubes: ¡son más altas que tú! | 5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi: sono più alte di te. |
6 Si pecas, ¿qué daño le causas? Con tus muchas rebeldías, ¿qué le puedes hacer? | 6 Se pecchi, che gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi? |
7 Si eres justo, ¿qué le das o qué recibe él de tu mano? | 7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano? |
8 ¡A un hombre como tú afecta tu maldad, y tu justicia, a un simple mortal! | 8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d'uomo la tua giustizia! |
9 Se grita bajo el peso de la opresión, se pide auxilio contra el brazo de los poderosos. | 9 Si grida per la gravità dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti, |
10 Pero nadie dice: «¿Dónde está Dios, mi Creador, el que hace resonar cantos en la noche, | 10 ma non si dice: "Dov'è quel Dio che mi ha creato, che concede nella notte canti di gioia; |
11 el que nos instruye más que a las bestias de la tierra y nos hace más sabios que a los pájaros del cielo?». | 11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?". |
12 Entonces, por más que griten, él no responde, a causa del orgullo de los malvados. | 12 Si grida, allora, ma egli non risponde di fronte alla superbia dei malvagi. |
13 ¡No, Dios no escucha las cosas vanas, el Todopoderoso no se da por aludido! | 13 Certo è falso dire: "Dio non ascolta e l'Onnipotente non presta attenzione"; |
14 Menos aún cuando tú dices que no lo ves, que hay un juicio pendiente ante él, y que tú lo esperas. | 14 più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri; |
15 Y ahora, porque su enojo no castiga y él no tiene muy en cuenta las rebeldías, | 15 così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità. |
16 Job ha abierto su boca en vano, y es por ignorancia que se excede en el hablar. | 16 Giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere. |