Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Job 15


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 Elifaz de Temán replicó, diciendo:1 A Eliphaz di Theman rispose, e disse:
2 ¿Acaso un sabio da respuestas en el aire y llena de viento su interior?2 Un uomo saggio risponderebbe egli forse parlando in aria, e accenderebbe di calore il suo petto?
3 ¿Arguye con palabras inútiles y con discursos que no sirven de nada?3 Tu colle tue parole fai de' rimproveri a lui, che non è un tuo eguale, e parli in guisa, che non gioverà a te.
4 ¡Más aún, tú destruyes la piedad, y anulas la reflexión delante de Dios!4 Quant'è in te, tu hai discacciato il timore (di Dio), ed hai tolta via l'orazione, che si fa a Dio.
5 Porque es tu culpa la que inspira tus palabras y eliges el lenguaje de la gente astuta.5 Perocché maestra della tua lingua è statà la tua iniquità, e tu vai imitamdo il linguaggio de' bestemmiatori.
6 Tu misma boca te condena, no yo; tus propios labios atestiguan contra ti.6 Ti condannerà la tua bocca, e non io, e risponderanno a te le tue labbra.
7 ¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿Fuiste dado a luz antes que las colinas?7 Se' tu forse il primo uomo che nascesse, e se' tu stato formato prima de monti?
8 ¿Has tenido acceso al consejo divino y has acaparado la sabiduría?8 Se' tu forse stato ad udire i consiglj di Dio, e la sapienza di lui sarà ella inferiore a te?
9 ¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes tú más que nosotros?9 Sai tu qualche cosa ignota a noi? Hai tu qualche sapere, che noi non abbiamo?
10 Aquí también hay ancianos de cabellos blancos, gente de más edad que tu mismo padre.10 Sono de' vecchi, e degli anziani tra noi molto più avanzati in età che i padri tuoi.
11 ¿No te basta el consuelo que Dios te da y una palabra pronunciada con dulzura?11 Sarebbe ella cosa difficile a Dio il consolarti? Ma ciò impediscono le tue cattive parole.
12 ¿Por qué te dejas arrastrar por tus impulsos? ¿Qué significan esos ojos huraños,12 Perché ti leva in alto il cuor tuo, qual uomo che sta in grandi pensieri gli occhi porti smarriti?
13 cuando vuelves tu saña contra Dios y lanzas denuestos por la boca?13 Perché mai il tuo spirito si inalbera contro Dio sino a proferire colla tua bocca sì fatte parole?
14 ¿Qué es el hombre para que sea puro y el nacido de mujer para que sea justo?14 Che è l'uomo onde possa essere senza macchia, e giusto apparisca un che nacque di donna?
15 Si Dios no se fía ni siquiera de sus santos y el cielo no es puro a sus ojos.15 Mira come tra' santi di lui nissuno è immutabile, e i cieli negli occhi di lui non son puri.
16 ¡cuánto menos ese ser abominable y corrompido, el hombre, que bebe como agua la iniquidad!16 Quanto meno un uom feccioso, e abbominevole, che beve com'acqua l'iniquità?
17 Yo te voy a explicar, escúchame; déjame contarte algo que vi.17 Io ti convincerò, ascoltami: racconterò a te quello, che io ho veduto.
18 Es lo que refieren los sabios, lo que no les ocultaron sus padres:18 I saggi parlano, e non tengono ascosi gli insegnamenti de' padri loro.
19 a ellos solos les fue dada la tierra y ningún extraño pasaba en medio de ellos.19 A' quali soli data fu questa terra, e mai gli stranieri non passarono tra di loro.
20 El malvado se atormenta todos los días de su vida, muy pocos años están reservados al hombre cruel;20 L'empio si consuma di affanni in tutti i suoi giorni, perché è incerto quanti saranno gli anni di sua tirannide.
21 voces horribles resuenan en sus oídos, en plena paz, lo asalta el devastador.21 Egli ha mai sempre nell'orecchie uno strepito che atterrisce, e in mezzo alla pace sospetta di tradimento.
22 El no espera evadirse de las tinieblas y está destinado a la espada.22 Nel buio non crede di tornar a ve derla luce, veggendo spade da tutti i lati.
23 Anda errante como pasto de los buitres y sabe que su ruina es segura. El día tenebroso23 S'ei si muove per andar a cercar del pane, egli pensa, che il nero giorno imminente gli sta dappresso.
24 lo aterra, la angustia y la opresión lo acometen, como un rey preparado para el ataque.24 La tribolazione lo atterrisce, e lo ircondano gli affanni, come un re, che si mette in punto per la battaglia.
25 Porque extendía su mano contra Dios y se envalentonaba contra el Todopoderoso:25 Perocché egli sua mano stese contro Dio, e si indurò contro l'Onnipotente.
26 arremetía contra él con el cuello tendido, con todo el espesor de sus escudos blindados,26 Contro a lui corse a collo interato, e si armò della sua grossa testa.
27 porque había untado su rostro con grasa y había robustecido sus lomos.27 Egli ha la faccia coperta di grasso, e da' fianchi di lui pende il lardo.
28 Ahora habita en ciudades destruidas, en casas donde ya nadie vive, que amenazan convertirse en escombros.28 Si è ridotto ad abitare in città desolate, e in case deserte divenute tanti mucchi di sassi.
29 El no se enriquecerá, no durará su fortuna, ni sus posesiones se extenderán por el país.29 Egli non sarà sempre ricco, e i suoi beni non dureranno, e non metterà radici nella terra.
30 No escapará de las tinieblas, una llama secará sus retoños, su flor será arrastrada por el viento.30 Ei sarà sempre in tenebre, i suoi rami saranno arsi dal fuoco, ed esalando il fiato della sua bocca sparirà.
31 Que no confíe en la mentira, porque se equivoca, y su recompensa será la decepción.31 Né da vano errore sedotto crederà di poter essere riscattato a qual si sia prezzo.
32 Su follaje se marchitará antes de tiempo y su ramaje no mantendrá su verdor.32 Prima che i giorni di lui giungano al loro termine ei perirà, e seccheranno le sue mani.
33 Como una vid, perderá sus uvas todavía agrias, como un olivo dejará caer sus flores.33 Sarà di lui come di una vite, di cui sono guaste le uve nel primo fiorire, e come un ulivo, del quale i mignoli cadano a terra.
34 Sí, la raza del impío es estéril, el fuego devora la carpa del hombre venal.34 Perocché steril sarà la progenie dell'empio, e il fuoco divorerà i padiglioni di coloro, che volentieri accettano i doni.
35 El que concibe malicia, engendra maldad, y su vientre está grávido de mentira.35 Concepisce dolori, e partorisce l'iniquità, e il seno di lui è gravido di fraudi.