SCRUTATIO

Venderdri, 17 Juillet 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 17


font
Le Sainte Bible VigourouxNEW JERUSALEM
1 Mieux vaut une bouchée de pain sec avec la joie, qu'une maison pleine de victimes avec la discorde.1 Better a mouthful of dry bread with peace than a house fil ed with quarrelsome sacrifices.
2 Le serviteur sage dominera sur les fils insensés, et il partagera l'héritage entre les frères.2 A shrewd servant comes off better than an unworthy child, he will share the inheritance with thebrothers.
3 Comme l'argent est éprouvé par le feu et l'or dans le creuset, ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.3 A furnace for silver, a foundry for gold, but Yahweh for the testing of hearts!
4 Le méchant obéit à la langue injuste, et le trompeur écoute les (obtempère à des) lèvres mensongères.4 An evil-doer pays heed to malicious talk, a liar listens to a slanderous tongue.
5 Celui qui méprise le pauvre fait injure à (outrage) celui qui l'a créé, et celui qui se réjouit de la ruine d'autrui ne demeurera pas impuni.5 To mock the poor is to insult the Creator, no one who laughs at distress wil go unpunished.
6 La couronne des vieillards ce sont les enfants (fils) des enfants (fils), et la gloire des enfants (fils) ce sont leurs pères.6 The crown of the aged is their children's children; the children's glory is their father.
7 Les paroles graves ne conviennent pas à l'insensé, ni au prince la langue (une lèvre) menteuse.7 Fine words do not become the foolish, false words become a prince stil less.
8 L'attente de celui qui espère est une perle très agréable ; de quelque côté qu'il se tourne, il agira avec intelligence (et prudence).8 A gift works like a talisman for one who holds it: it brings prosperity at every turn.
9 Celui qui cache les fautes cherche l'amitié ; celui qui les rappelle sans cesse (une seconde fois) sépare ceux qui étaient unis.9 Whoever covers an offence promotes love, whoever again raises the matter divides friends.
10 Une réprimande est plus utile à un homme prudent que cent coups à l'insensé.10 A reproof makes more impression on a person of understanding than a hundred strokes on a fool.
11 Le méchant cherche toujours des querelles ; mais un ange cruel sera envoyé contre lui.11 The wicked person thinks of nothing but rebellion, but a cruel messenger wil be sent to such a one.
12 Il vaut mieux rencontrer une ourse à qui on a ravi ses petits, qu'un insensé qui se confie en sa folie.12 Rather come on a bear robbed of her cubs than on a fool in his fol y.
13 Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur sortir de sa maison.13 Disaster wil never be far from the house of one who returns evil for good.
14 Celui qui laisse écouler (lâche, note) l'eau occasionne des querelles, et il abandonne le jugement avant même d'avoir souffert quelque injure.14 As well unleash a flood as start a dispute; desist before the quarrel breaks out.
15 Celui qui justifie l'injuste, et celui qui condamne le juste, sont tous deux abominables devant Dieu.15 To absolve the guilty and condemn the upright, both alike are abhorrent to Yahweh.
16 Que sert à l'insensé d'avoir des richesses, puisqu'il ne peut pas acheter la sagesse ? Celui qui élève bien haut sa maison (en) cherche la ruine, et celui qui néglige d'apprendre tombera dans les maux.16 What good is money in the hand of a fool? To buy wisdom with it? The desire is not there.
17 Celui qui est ami aime en tout temps, et c'est dans l'affliction (l'angoisse) qu'il se montre frère (qu'un frère se fait connaître).17 A friend is a friend at all times, it is for adversity that a brother is born.
18 L'insensé battra des mains après qu'il aura répondu pour son ami.18 Whoever offers guarantees lacks sense and goes surety for a neighbour.
19 Celui qui médite des dissensions aime les querelles (rixes), et celui qui élève sa porte cherche la ruine.19 The double-dealer loves sin, the proud courts ruin.
20 Celui dont le cœur est corrompu (pervers) ne trouvera pas le bien, et celui qui a la langue double (tourne la langue, note) tombera dans le mal.20 The tortuous of heart finds no happiness, the perverse of speech fal s into misery.
21 L'insensé est né pour sa honte (son ignominie), et le père d'un fou n'en aura pas de joie (dans un fils stupide).21 He who fathers a stupid child does so to his sorrow, the father of a fool knows no joy.
22 La joie de l'esprit (Un cœur joyeux) rend la santé florissante ; la tristesse du cœur (une âme triste) dessèche les os.22 A glad heart is excel ent medicine, a depressed spirit wastes the bones away.
23 Le méchant reçoit des présents en secret, pour pervertir (afin qu'il pervertisse) les voies de la justice.23 Under cover of his cloak a bad man takes a gift to pervert the course of justice.
24 La sagesse brille sur le visage de l'homme prudent ; les yeux des sots sont aux extrémités de la terre.24 The intelligent has wisdom there before him, but the eyes of a fool range to the ends of the earth.
25 Le fils insensé est l'indignation (la colère) de son père, et la douleur de la mère qui l'a enfanté.25 A foolish child is a father's sorrow, and the grief of her who gave the child birth.
26 Il n'est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.26 To fine the upright is indeed a crime, to strike the noble is an injustice.
27 Celui qui est modéré dans ses discours est docte et prudent, et l'homme instruit (savant) a (est d'un) l'esprit précieux.27 Whoever can control the tongue knows what knowledge is, someone of understanding keeps a cooltemper.
28 L'insensé lui-même, lorsqu'il se tait, passe pour sage, et pour intelligent s'il tient ses lèvres closes.28 If the fool holds his tongue, he may pass for wise; if he seals his lips, he may pass for intel igent.