SCRUTATIO

Lundi, 13 Juillet 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 17


font
Le Sainte Bible VigourouxNEW AMERICAN BIBLE
1 Mieux vaut une bouchée de pain sec avec la joie, qu'une maison pleine de victimes avec la discorde.1 Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.
2 Le serviteur sage dominera sur les fils insensés, et il partagera l'héritage entre les frères.2 An intelligent servant will rule over a worthless son, and will share the inheritance with the brothers.
3 Comme l'argent est éprouvé par le feu et l'or dans le creuset, ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.3 The crucible for silver, and the furnace for gold, but the tester of hearts is the LORD.
4 Le méchant obéit à la langue injuste, et le trompeur écoute les (obtempère à des) lèvres mensongères.4 The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.
5 Celui qui méprise le pauvre fait injure à (outrage) celui qui l'a créé, et celui qui se réjouit de la ruine d'autrui ne demeurera pas impuni.5 He who mocks the poor blasphemes his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
6 La couronne des vieillards ce sont les enfants (fils) des enfants (fils), et la gloire des enfants (fils) ce sont leurs pères.6 Grandchildren are the crown of old men, and the glory of children is their parentage.
7 Les paroles graves ne conviennent pas à l'insensé, ni au prince la langue (une lèvre) menteuse.7 Fine words are out of place in a fool; how much more, lying words in a noble!
8 L'attente de celui qui espère est une perle très agréable ; de quelque côté qu'il se tourne, il agira avec intelligence (et prudence).8 A man who has a bribe to offer rates it a magic stone; at every turn it brings him success.
9 Celui qui cache les fautes cherche l'amitié ; celui qui les rappelle sans cesse (une seconde fois) sépare ceux qui étaient unis.9 He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.
10 Une réprimande est plus utile à un homme prudent que cent coups à l'insensé.10 A single reprimand does more for a man of intelligence than a hundred lashes for a fool.
11 Le méchant cherche toujours des querelles ; mais un ange cruel sera envoyé contre lui.11 On rebellion alone is the wicked man bent, but a merciless messenger will be sent against him.
12 Il vaut mieux rencontrer une ourse à qui on a ravi ses petits, qu'un insensé qui se confie en sa folie.12 Face a bear robbed of her cubs, but never a fool in his folly!
13 Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur sortir de sa maison.13 If a man returns evil for good, from his house evil will not depart.
14 Celui qui laisse écouler (lâche, note) l'eau occasionne des querelles, et il abandonne le jugement avant même d'avoir souffert quelque injure.14 The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!
15 Celui qui justifie l'injuste, et celui qui condamne le juste, sont tous deux abominables devant Dieu.15 He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.
16 Que sert à l'insensé d'avoir des richesses, puisqu'il ne peut pas acheter la sagesse ? Celui qui élève bien haut sa maison (en) cherche la ruine, et celui qui néglige d'apprendre tombera dans les maux.16 Of what use in the fool's hand are the means to buy wisdom, since he has no mind for it?
17 Celui qui est ami aime en tout temps, et c'est dans l'affliction (l'angoisse) qu'il se montre frère (qu'un frère se fait connaître).17 He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.
18 L'insensé battra des mains après qu'il aura répondu pour son ami.18 Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.
19 Celui qui médite des dissensions aime les querelles (rixes), et celui qui élève sa porte cherche la ruine.19 He who loves strife loves guilt; he who builds his gate high courts disaster.
20 Celui dont le cœur est corrompu (pervers) ne trouvera pas le bien, et celui qui a la langue double (tourne la langue, note) tombera dans le mal.20 He who is perverse in heart finds no good, and a double-tongued man falls into trouble.
21 L'insensé est né pour sa honte (son ignominie), et le père d'un fou n'en aura pas de joie (dans un fils stupide).21 To be a fool's parent is grief for a man; the father of a numskull has no joy.
22 La joie de l'esprit (Un cœur joyeux) rend la santé florissante ; la tristesse du cœur (une âme triste) dessèche les os.22 A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.
23 Le méchant reçoit des présents en secret, pour pervertir (afin qu'il pervertisse) les voies de la justice.23 The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.
24 La sagesse brille sur le visage de l'homme prudent ; les yeux des sots sont aux extrémités de la terre.24 The man of intelligence fixes his gaze on wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
25 Le fils insensé est l'indignation (la colère) de son père, et la douleur de la mère qui l'a enfanté.25 A foolish son is vexation to his father, and bitter sorrow to her who bore him.
26 Il n'est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.26 It is wrong to fine an innocent man, but beyond reason to scourge princes.
27 Celui qui est modéré dans ses discours est docte et prudent, et l'homme instruit (savant) a (est d'un) l'esprit précieux.27 He who spares his words is truly wise, and he who is chary of speech is a man of intelligence.
28 L'insensé lui-même, lorsqu'il se tait, passe pour sage, et pour intelligent s'il tient ses lèvres closes.28 Even a fool, if he keeps silent, is considered wise; if he closes his lips, intelligent.