SCRUTATIO

Lundi, 13 Juillet 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 81


font
Le Sainte Bible FillionBIBBIA CEI 1974
1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de Asaph.1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Di Asaf.'

2 Tressaillez d'allégresse en Dieu notre protecteur; * chantez avec transport en l'honneur du Dieu de Jacob.2 Esultate in Dio, nostra forza,
acclamate al Dio di Giacobbe.
3 Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, * le psaltérion harmonieux, avec la harpe.3 Intonate il canto e suonate il timpano,
la cetra melodiosa con l'arpa.
4 Sonnez de la trompette à la néoménie, * au jour insigne de Votre solennité.4 Suonate la tromba
nel plenilunio, nostro giorno di festa.

5 Car c'est un précepte pour Israël, * et une ordonnance du Dieu de Jacob.5 Questa è una legge per Israele,
un decreto del Dio di Giacobbe.
6 Il en fit un statut pour Joseph, lorsqu'il sortait de la terre d'Egypte;* il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.6 Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe,
quando usciva dal paese d'Egitto.
Un linguaggio mai inteso io sento:

7 Il a déchargé ses épaules des fardeaux; ses mains portèrent la corbeille.7 "Ho liberato dal peso la sua spalla,
le sue mani hanno deposto la cesta.
8 Dans la tribulation tu M'as invoqué, et Je t'ai délivré. * Je t'ai exaucé du sein de la tempête; Je t'ai éprouvé auprès des eaux de contradiction.8 Hai gridato a me nell'angoscia
e io ti ho liberato,
avvolto nella nube ti ho dato risposta,
ti ho messo alla prova alle acque di Meriba.

9 Ecoute, Mon peuple, et Je t'avertirai. * Israël, si tu M'écoutes,9 Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire;
Israele, se tu mi ascoltassi!
10 il n'y aura pas chez toi de dieu nouveau, et tu n'adoreras pas de dieu étranger.10 Non ci sia in mezzo a te un altro dio
e non prostrarti a un dio straniero.
11 Car Je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai fait sortir de la terre d'Egypte. * Elargis ta bouche, et Je la remplirai.11 Sono io il Signore tuo Dio,
che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto;
apri la tua bocca, la voglio riempire.

12 Mais Mon peuple n'a pas écouté Ma voix, * et Israël ne M'a point obéi.12 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce,
Israele non mi ha obbedito.
13 Et Je les ai abandonnés aux désirs de leur coeur; * ils marcheront au gré de leurs conseils.13 L'ho abbandonato alla durezza del suo cuore,
che seguisse il proprio consiglio.

14 Si Mon peuple M'avait écouté, * si Israël avait marché dans Mes voies,14 Se il mio popolo mi ascoltasse,
se Israele camminasse per le mie vie!
15 J'aurais pu facilement humilier leurs ennemis, * et J'aurais appesanti Ma main sur leurs oppresseurs.15 Subito piegherei i suoi nemici
e contro i suoi avversari porterei la mia mano.

16 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, * et le temps de leur misère durera sans fin.16 I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi
e la loro sorte sarebbe segnata per sempre;
17 Et cependant Il les a nourris de la fleur du froment, * et Il les a rassasiés du miel sorti du rocher.17 li nutrirei con fiore di frumento,
li sazierei con miele di roccia".