Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 1


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.