Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Salmo. Di Davide. In memoria.1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 O Signore, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire.2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Poiché son penetrati dentro di me i tuoi dardi e la tua mano è discesa su di me.3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Nulla di sano c'è nella mia carne, di fronte alla tua ira. Nulla di integro c'è nelle mie ossa, di fronte al mio peccato.4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Sì, sorpassano il mio capo le mie colpe; come un pesante fardello m'opprimono al di sopra delle mie forze.5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Emanano fetore le mie ferite, sono marcite, di fronte alla mia stoltezza.6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Son diventato curvo, umiliato fino all'estremo, triste m'aggiro tutto il giorno.7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Sì, ribollono di febbre i miei fianchi e nulla c'è di sano nella mia carne.8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Sono sfinito, affranto fino all'estremo; ruggisco per il fremito del mio cuore.9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 O Signore, dinanzi a te sta ogni mio gemito, e il mio sospiro non è a te nascosto.10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 E' preso da palpiti il mio cuore, mi ha abbandonato il mio vigore, e la luce dei miei occhi, neppure essa è più con me.11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 I miei amici s'arrestano davanti alla mia piaga, e i miei vicini se ne stanno ben lontano.12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Tesero lacci quanti cercano l'anima mia, e sventura preannunziarono quelli che bramano la mia rovina, tramando inganni tutto il giorno.13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Ma io ero come un sordo che non ode, come un muto che non apre la sua bocca,14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 ero diventato come un uomo che non sente, che risposta non ha sulla sua bocca.15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Poiché te, Signore, ho atteso con ansia; tu risponderai, o Signore mio Dio.16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Infatti pensai: "Non devono di me godere se il mio piede vacilla; non devono inorgoglirsi su di me".17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Sì, io sono sul punto di cadere e il mio dolore sta sempre dinanzi a me.18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Sì, la mia colpa io confesso, sono in ansia per il mio peccato.19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Sono forti quelli che m'avversano senza ragione; sono molti quelli che mi odiano ingiustamente;20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 m'osteggiano quanti mi rendono male per bene, in compenso del bene che io perseguo.21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Non mi abbandonare, o Signore; mio Dio, non startene lontano da me.22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
23 Affréttati in mia difesa, Signore mio Dio!