Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Salmo. Di Davide. In memoria.1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath.
2 O Signore, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire.2 Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
3 Poiché son penetrati dentro di me i tuoi dardi e la tua mano è discesa su di me.3 For thy arrows are fastened in me : and thy hand hath been strong upon me.
4 Nulla di sano c'è nella mia carne, di fronte alla tua ira. Nulla di integro c'è nelle mie ossa, di fronte al mio peccato.4 There is no health in my flesh, because of thy wrath : there is no peace for my bones, because of my sins.
5 Sì, sorpassano il mio capo le mie colpe; come un pesante fardello m'opprimono al di sopra delle mie forze.5 For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me.
6 Emanano fetore le mie ferite, sono marcite, di fronte alla mia stoltezza.6 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
7 Son diventato curvo, umiliato fino all'estremo, triste m'aggiro tutto il giorno.7 I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sorrowful all the day long.
8 Sì, ribollono di febbre i miei fianchi e nulla c'è di sano nella mia carne.8 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
9 Sono sfinito, affranto fino all'estremo; ruggisco per il fremito del mio cuore.9 I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart.
10 O Signore, dinanzi a te sta ogni mio gemito, e il mio sospiro non è a te nascosto.10 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
11 E' preso da palpiti il mio cuore, mi ha abbandonato il mio vigore, e la luce dei miei occhi, neppure essa è più con me.11 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
12 I miei amici s'arrestano davanti alla mia piaga, e i miei vicini se ne stanno ben lontano.12 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off :
13 Tesero lacci quanti cercano l'anima mia, e sventura preannunziarono quelli che bramano la mia rovina, tramando inganni tutto il giorno.13 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
14 Ma io ero come un sordo che non ode, come un muto che non apre la sua bocca,14 But I, as a deaf man, heard not : and as a dumb man not opening his mouth.
15 ero diventato come un uomo che non sente, che risposta non ha sulla sua bocca.15 And I became as a man that heareth not : and that hath no reproofs in his mouth.
16 Poiché te, Signore, ho atteso con ansia; tu risponderai, o Signore mio Dio.16 For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God.
17 Infatti pensai: "Non devono di me godere se il mio piede vacilla; non devono inorgoglirsi su di me".17 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me : and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
18 Sì, io sono sul punto di cadere e il mio dolore sta sempre dinanzi a me.18 For I am ready for scourges : and my sorrow is continually before me.
19 Sì, la mia colpa io confesso, sono in ansia per il mio peccato.19 For I will declare my inequity : and I will think for my sin.
20 Sono forti quelli che m'avversano senza ragione; sono molti quelli che mi odiano ingiustamente;20 But my enemies live, and are stronger that I : and they hate me wrongfully are multiplied.
21 m'osteggiano quanti mi rendono male per bene, in compenso del bene che io perseguo.21 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
22 Non mi abbandonare, o Signore; mio Dio, non startene lontano da me.22 Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me.
23 Affréttati in mia difesa, Signore mio Dio!23 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.