Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Salmo. Di Davide. In memoria.1 [Psalm Of David In commemoration] Yahweh, do not correct me in anger, do not discipline me inwrath.
2 O Signore, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire.2 For your arrows have pierced deep into me, your hand has pressed down upon me.
3 Poiché son penetrati dentro di me i tuoi dardi e la tua mano è discesa su di me.3 Your indignation has left no part of me unscathed, my sin has left no health in my bones.
4 Nulla di sano c'è nella mia carne, di fronte alla tua ira. Nulla di integro c'è nelle mie ossa, di fronte al mio peccato.4 My sins stand higher than my head, they weigh on me as an unbearable weight.
5 Sì, sorpassano il mio capo le mie colpe; come un pesante fardello m'opprimono al di sopra delle mie forze.5 I have stinking, festering wounds, thanks to my fol y.
6 Emanano fetore le mie ferite, sono marcite, di fronte alla mia stoltezza.6 I am twisted and bent double, I spend my days in gloom.
7 Son diventato curvo, umiliato fino all'estremo, triste m'aggiro tutto il giorno.7 My loins burn with fever, no part of me is unscathed.
8 Sì, ribollono di febbre i miei fianchi e nulla c'è di sano nella mia carne.8 Numbed and utterly crushed I groan in distress of heart.
9 Sono sfinito, affranto fino all'estremo; ruggisco per il fremito del mio cuore.9 Lord, all my longing is known to you, my sighing no secret from you,
10 O Signore, dinanzi a te sta ogni mio gemito, e il mio sospiro non è a te nascosto.10 my heart is throbbing, my strength has failed, the light has gone out of my eyes.
11 E' preso da palpiti il mio cuore, mi ha abbandonato il mio vigore, e la luce dei miei occhi, neppure essa è più con me.11 Friends and companions shun my disease, even the dearest of them keep their distance.
12 I miei amici s'arrestano davanti alla mia piaga, e i miei vicini se ne stanno ben lontano.12 Those with designs on my life lay snares, those who wish me ill speak of violence and hatchtreachery all day long.
13 Tesero lacci quanti cercano l'anima mia, e sventura preannunziarono quelli che bramano la mia rovina, tramando inganni tutto il giorno.13 But I hear nothing, as though I were deaf, as though dumb, saying not a word.
14 Ma io ero come un sordo che non ode, come un muto che non apre la sua bocca,14 I am like the one who, hearing nothing, has no sharp answer to make.
15 ero diventato come un uomo che non sente, che risposta non ha sulla sua bocca.15 For in you, Yahweh, I put my hope, you, Lord my God, wil give answer.
16 Poiché te, Signore, ho atteso con ansia; tu risponderai, o Signore mio Dio.16 I said, 'Never let them gloat over me, do not let them take advantage of me if my foot slips.'
17 Infatti pensai: "Non devono di me godere se il mio piede vacilla; non devono inorgoglirsi su di me".17 There is no escape for me from fal ing, no relief from my misery.
18 Sì, io sono sul punto di cadere e il mio dolore sta sempre dinanzi a me.18 But I make no secret of my guilt, I am anxious at the thought of my sin.
19 Sì, la mia colpa io confesso, sono in ansia per il mio peccato.19 There is no numbering those who oppose me without cause, no counting those who hate meunprovoked,
20 Sono forti quelli che m'avversano senza ragione; sono molti quelli che mi odiano ingiustamente;20 repaying me evil for good, slandering me for trying to do them good.
21 m'osteggiano quanti mi rendono male per bene, in compenso del bene che io perseguo.21 Yahweh, do not desert me, my God, do not stand aloof from me.
22 Non mi abbandonare, o Signore; mio Dio, non startene lontano da me.22 Come quickly to my help, Lord, my Saviour!
23 Affréttati in mia difesa, Signore mio Dio!