Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi 1


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLES DES PEUPLES
1 - Proverbi di Salomone figlio di David, re d'Israele;1 Voici des Proverbes de Salomon, fils de David, roi d’Israël,
2 per conoscere sapienza e disciplina, per capire i dettami della prudenza,2 pour vous faire acquérir sagesse et instruction, et pénétrer les mots qui ouvrent l’intelligence,
3 per apprendere amma estramento di dottrina, giustizia e giudizio e rettitudine;3 pour vous donner des leçons de bon sens, pour que vous deveniez justes, honnêtes et loyaux.
4 per conferire ai fanciulli avvedutezza e al giovane sapere e intelligenza.4 Les gens simples apprendront à bien juger, les jeunes s’instruiront, leur esprit s’ouvrira.
5 Il saggio che gli ascolta diventerà più saggio e l'intenditore possederà di che governarsi.5 1:6 Ils pénétreront les proverbes et les dictons, les paroles des sages et leurs énigmes.
6 Comprenderà il proverbio e l'interpretazione, le parole dei saggi e i loro enimmi.6 1:5 Que le sage écoute, il gagnera en savoir; l’homme intelligent saura diriger les autres.
7 Il timore di Dio è il principio della sapienza; gli stolti disprezzano la sapienza e la dottrina.7 Le début du savoir, c’est la crainte de Yahvé; seuls les sots méprisent sagesse et discipline.
8 Ascolta, figliuolo, l'istruzione di tuo padre e non trascurare l'insegnamento di tua madre,8 Écoute, mon fils, les avis de ton père, ne rejette pas les avertissements de ta mère:
9 se vuoi aggiungere grazia al tuo capo e ornamento al tuo collo.9 tu as là une belle couronne pour ta tête, un collier pour ton cou.
10 Figliuolo, se i peccatori ti adescanonon dar retta a loro.10 Mon fils, si des pécheurs veulent t’entraîner au mal, ne les suis pas!
11 Se dicono: «Vieni con noi, insidiamo al sangue altrui, appostiamo insidie all'innocente che a nulla giova;11 Ils te diront peut-être: “Viens avec nous, nous attendrons le bon moment - et c’est pour tuer! Nous tendrons un piège, un piège à l’innocent qui ne l’a pas mérité!
12 sparisca, come inghiottito vivo nelle viscere della terra, tutto intero, come uno calato nella tomba;12 Nous n’en ferons qu’une bouchée, comme fait le Séjour des Morts, nous tomberons sur eux comme la mort.
13 troveremo d'ogni sorta robe preziose, empiremo le nostre case di bottino;13 Nous mettrons la main sur des tas de choses de valeur, nous remplirons nos maisons de notre butin.
14 sorteggerai con noi anche tu la tua parte, faremo tutti borsa comune».14 Toi aussi, tu en auras ta part, car nous mettrons tout en commun.”
15 Figliuolo, non metterti con essi su questa via, vieta al tuo piede le loro strade,15 Mon fils, ne fais pas route avec eux, ne marche pas sur leurs chemins.
16 perchè corrono a gran passi verso il male e non tarderanno a spargere il sangue.16 Vois comme leurs pieds courent vers le mal, comme ils ont vite fait de verser le sang!
17 La rete si stende, ma indarno, sotto gli occhi dei pennuti uccelli!17 Les oiseaux ne se prendront pas à ton filet si tu l’as tendu sous leurs yeux,
18 Ed essi pure tendono insidie, ma contro il proprio sangue, preparano frodi, ma a danno delle loro anime.18 mais eux, c’est leur propre vie qu’ils mettent en jeu, c’est à eux-mêmes qu’ils se tendent des pièges.
19 Tali sono le vie degli uomini dati alla rapina, spogliano se stessi della propria vita.19 C’est ainsi que finira tout homme qui vit de rapines: un jour la rapine lui prendra sa vie.
20 La Sapienza predica fuori, nelle piazze alza la sua voce;20 La Sagesse crie par les rues, elle élève la voix sur les places.
21 davanti alle turbe declama, alle soglie delle porte della città pronunzia le sue parole e dice:21 Elle lance un appel aux carrefours, elle dit son message aux portes de la ville:
22 «E fino a quando, fanciulli, amerete la fanciullaggine e gli stolti brameranno cose a loro perniciose e gl'insensati odieranno la scienza?22 “Combien de temps encore, gens insignifiants, aimerez-vous vos sottises? Combien de temps encore les moqueurs s’amuseront-ils avec leurs moqueries, et les gens stupides refuseront-ils de savoir?
23 Volgetevi a udire la mia esortazione: ecco ch'io effonderò in voi il mio spirito, vi farò manifeste le mie parole.23 Écoutez donc mes avertissements en ce moment où je vous ouvre mon cœur et je vous fais connaître mes pensées.
24 Perchè invitai e vi siete rifiutati, stesi la mano e nessuno prestò attenzione;24 Allez-vous refuser quand je vous appelle, ne pas faire attention quand je vous tends la main?
25 sdegnaste ogni mio consiglio e le mie ammonizioni avete trascurato;25 Voulez-vous négliger tous mes conseils et repousser mes avis?
26 anch'io riderò della vostra rovina, me ne farò beffe, quando vi sorprenda ciò che temevate.26 À mon tour je rirai de votre détresse, je me moquerai lorsque la peur vous saisira,
27 Quando la sventura improvvisa vi sorprenderà, e la rovina, come una tempesta v'incoglierà, al sopraggiungere della tribolazione e dell'angustia;27 lorsque le jour du malheur fondra sur vous: il viendra comme une tornade, vous serez pris dans le tourbillon fatal et resterez sous le poids de la détresse et l’angoisse.
28 allora m'invocheranno, ma io non darò ascolto, si desteranno premurosi per cercarmi, ma non mi troveranno;28 Alors on m’appellera et je ne répondrai pas; on me cherchera et on ne me trouvera pas.
29 perchè ebbero in odio la disciplina, e non abbracciarono il timor di Dio,29 C’est qu’on n’avait pas voulu du savoir, on n’avait pas choisi la crainte de Yahvé;
30 e al mio consiglio non hanno dato rettasprezzarono ogni mia correzione.30 ces gens-là ne cherchaient pas mes conseils, ils avaient méprisé tous mes avertissements.
31 Ebbene gusteranno il frutto della loro condotta, si pasceranno dei lor propri consigli.31 Mais ils mangeront les fruits de leurs entreprises, ils pourront se repaître de leurs initiatives.
32 L'avversione degl'insensati li farà perire, e la spensieratezza degli stolti li perderà;32 Car le refus de la sagesse mène les sots à la mort, l’insouciance des têtes en l’air fera leur perte.
33 ma chi darà ascolto a me, riposerà al sicuro e sarà nell'abbondanza, scevro di timore del male».33 Mais celui qui m’écoute dormira en paix, il n’aura pas à craindre le malheur.